Структура немецкого языка имеет интересную психологическую особенность: чтобы понять человека, его фразу надо выслушать до конца...
ich leibe dich - я тебя люблю
ich leibe dich nicht - я тебя не люблю
Всего одно слово в конце... Но как кардинально меняется смысл!
И как же часто людям в жизни не хватает этого умения... Всё время все пытаются додумать за другого, и тем самым "напридумывают" небылицы, кои к реальности не имеют никакого отношения...
Слушайте и слышьте друг друга!..)
ich leibe dich - я тебя люблю
ich leibe dich nicht - я тебя не люблю
Всего одно слово в конце... Но как кардинально меняется смысл!
И как же часто людям в жизни не хватает этого умения... Всё время все пытаются додумать за другого, и тем самым "напридумывают" небылицы, кои к реальности не имеют никакого отношения...
Слушайте и слышьте друг друга!..)
The structure of the German language has an interesting psychological feature: in order to understand a person, his phrase must be heard to the end ...
ich leibe dich - i love you
ich leibe dich nicht - i don't love you
Just one word at the end ... But how dramatically the meaning changes!
And how often people in life lack this skill ... All the time everyone is trying to think of something else, and thereby "invent" fables, which have nothing to do with reality ...
Listen and hear each other! ..)
ich leibe dich - i love you
ich leibe dich nicht - i don't love you
Just one word at the end ... But how dramatically the meaning changes!
And how often people in life lack this skill ... All the time everyone is trying to think of something else, and thereby "invent" fables, which have nothing to do with reality ...
Listen and hear each other! ..)
У записи 1 лайков,
0 репостов,
77 просмотров.
0 репостов,
77 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Наталья Фромм