"— Сволочь он, — с ненавистью продолжат Турбин,...

"— Сволочь он, — с ненавистью продолжат Турбин, — ведь он же сам не говорит на этом проклятом языке! А? Я позавчера спрашиваю эту каналью, доктора Курицького, он, изволите ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает: «Кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.

Николка с треском захохотал и сказал:

— Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть..."

М.А. Булгаков Белая Гвардия

С описываемых в романе событий прошло почти 100 лет, мало что поменялось, все таже муть в головах...
"- He’s a bastard," Turbin will continue with hatred, “because he himself doesn’t speak this damned language! And? The day before yesterday I asked this channel, Dr. Kuritsky, if you please see, I forgot how to speak Russian from last November. There was Kuritsky, and became Kuritsky ... So I ask: how is the “cat” in Ukrainian? He answers: “Whale.” I ask: “But how is the whale?” But he stopped, looked up and was silent. And now he doesn’t bow.

Nikolka burst out laughing and said:

- They cannot have the word “whale”, because there are no whales in Ukraine, but in Russia there are many. There are whales in the White Sea ... "

M.A. Bulgakov White Guard

Almost 100 years have passed since the events described in the novel, little has changed, everything is still dull in the minds ...
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Сергей Кухарев

Понравилось следующим людям