Невероятная Lhasa de Sela...
"Обволакивающий звук, который, кажется, не может быть создан только несколькими принимавшими участие в записи инструментами и голосом; в нем слились какие-то источники, которые невозможно записать даже на самой совершенной студии: косой поток света, проецирующий окно на каменный пол, пылинки, беззвучно плавающие в этом свете, полузакрытые глаза поющей Лхасы... Еще большее восхищение вызывает тот факт, что песни записывались в домашних условиях: инструменты - на кухне одного монреальского знакомого, а вокал Лхасы на ее кухне, которая, как оказалось, обладает идеальными для записи ее голоса акустическими особенностями.
И конечно, сам голос Лхасы. Напитанный одиночеством, непонятостью и женской беззащитностью.
Сама Лхаса рассказывала о своем восприятии музыки: "Я слушаю много музыки на языках, которые не понимаю. Эта потрясающая ливанская певица Федуз, я слушаю ее, и плачу, хотя не понимаю, о чем она поет. Один мой знакомый-ливанец иногда переводит мне слова ее песен. Это еще больше усиливает мои эмоции. Когда я понимаю слова, ее песни действуют на меня еще сильнее. Мне нравится состояние, когда ты слушаешь песню на языке, который не понимаешь, поэтому на тебя оказывается совершенно особенное воздействие. Это более эмоциональное, менее интеллектуальное воздействие. Конечно, так можно чего-то не понять. Но так можно воспринять что-то, что ускользнуло бы, если бы ты понимал слова. Это все равно, что смотреть фильм с субтитрами. Часть картинки тогда ускользает".
"Обволакивающий звук, который, кажется, не может быть создан только несколькими принимавшими участие в записи инструментами и голосом; в нем слились какие-то источники, которые невозможно записать даже на самой совершенной студии: косой поток света, проецирующий окно на каменный пол, пылинки, беззвучно плавающие в этом свете, полузакрытые глаза поющей Лхасы... Еще большее восхищение вызывает тот факт, что песни записывались в домашних условиях: инструменты - на кухне одного монреальского знакомого, а вокал Лхасы на ее кухне, которая, как оказалось, обладает идеальными для записи ее голоса акустическими особенностями.
И конечно, сам голос Лхасы. Напитанный одиночеством, непонятостью и женской беззащитностью.
Сама Лхаса рассказывала о своем восприятии музыки: "Я слушаю много музыки на языках, которые не понимаю. Эта потрясающая ливанская певица Федуз, я слушаю ее, и плачу, хотя не понимаю, о чем она поет. Один мой знакомый-ливанец иногда переводит мне слова ее песен. Это еще больше усиливает мои эмоции. Когда я понимаю слова, ее песни действуют на меня еще сильнее. Мне нравится состояние, когда ты слушаешь песню на языке, который не понимаешь, поэтому на тебя оказывается совершенно особенное воздействие. Это более эмоциональное, менее интеллектуальное воздействие. Конечно, так можно чего-то не понять. Но так можно воспринять что-то, что ускользнуло бы, если бы ты понимал слова. Это все равно, что смотреть фильм с субтитрами. Часть картинки тогда ускользает".
Incredible Lhasa de Sela ...
“An enveloping sound that, it seems, cannot be created by just a few instruments and voice that took part in the recording; some sources merged in it that cannot be recorded even in the most perfect studio: an oblique stream of light projecting a window onto a stone floor, dust particles , soundlessly floating in this light, half-closed eyes of a singing Lhasa ... Even more admiring is the fact that the songs were recorded at home: instruments - in the kitchen of a Montreal friend, and Lhasa's vocals in her kitchen, which, as it turned out Alos, has acoustic features ideal for recording her voice.
And of course, the voice of Lhasa itself. Filled with loneliness, incomprehensibility and female defenselessness.
Lhasa herself spoke about her perception of music: “I listen to a lot of music in languages I don’t understand. This amazing Lebanese singer Feduz, I listen to her and cry, although I don’t understand what she sings about. One of my Lebanese acquaintances sometimes translates me the words of her songs. It enhances my emotions even more. When I understand the words, her songs act on me even more. I like the state when you listen to a song in a language that you don’t understand, so you have a very special effect. This is more emotional less intelligent e impact. Of course, it can be something I do not understand. But it is possible to perceive something that would escape if you understand a word. It's like watching a movie with subtitles. Part of the picture then escapes. "
“An enveloping sound that, it seems, cannot be created by just a few instruments and voice that took part in the recording; some sources merged in it that cannot be recorded even in the most perfect studio: an oblique stream of light projecting a window onto a stone floor, dust particles , soundlessly floating in this light, half-closed eyes of a singing Lhasa ... Even more admiring is the fact that the songs were recorded at home: instruments - in the kitchen of a Montreal friend, and Lhasa's vocals in her kitchen, which, as it turned out Alos, has acoustic features ideal for recording her voice.
And of course, the voice of Lhasa itself. Filled with loneliness, incomprehensibility and female defenselessness.
Lhasa herself spoke about her perception of music: “I listen to a lot of music in languages I don’t understand. This amazing Lebanese singer Feduz, I listen to her and cry, although I don’t understand what she sings about. One of my Lebanese acquaintances sometimes translates me the words of her songs. It enhances my emotions even more. When I understand the words, her songs act on me even more. I like the state when you listen to a song in a language that you don’t understand, so you have a very special effect. This is more emotional less intelligent e impact. Of course, it can be something I do not understand. But it is possible to perceive something that would escape if you understand a word. It's like watching a movie with subtitles. Part of the picture then escapes. "
У записи 33 лайков,
10 репостов.
10 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Екатерина Снегирева