КАНТАТА КАРЛА ОРФА "CARMINA BURANA"
"Кармина Бурана" – сборник средневековой поэзии, найденный в 1803 году в баварском монастыре. Это крупнейшее собрание
поэзии вагантов из известных в настоящее время. В 1935-36 годах Карл Орф написал кантату, основанную на стихотворениях из этого сборника. И это произведение стало одним из ключевых в XX веке.
Рукописный сборник был найден в монастыре Бенедиктбойерн, и само название книги в переводе значит: "Песни Бойерна". Название, впрочем, было придумано в середине XIX века и как-то закрепилось, однако сборник создавался не в Бенедиктбойерне, а, судя по всему, в одном из монастырей Южной Германии.
Сборник состоит из 228 стихотворений и работали над его составлением три человека – Петер из Блуа, Вальтер Шатильонский и ещё один, оставшийся неизвестным, но которого условно назвали Архипиита. Стихотворения же создавались студентами и священнослужителями.
Сборник Carmina Burana был составлен в 1230 году, и большая часть его стихотворений написана на латыни, которая в те времена являлась языком межнационального общения в учёной среде. Но есть стихотворения на уже зарождающихся национальных языках. Есть и макаронические стихи, то есть состоящие из смеси нескольких языков.
В XX веке Карл Орф написал музыку на 24 стихотворения сборника. Созданная таким образом кантата стала называться в честь книги – Carmina Burana.
Впервые Орф столкнулся с "Карминой Бураной", прочитав сборник Джона Саймондса "Вино, женщины и песни", представляющий собой перевод 46 стихотворений из "Кармины Бураны". На композитора стихотворения произвели такое впечатление, что он решил сочинить для них музыку. Было принято решение работать со стихотворениями из оригинального сборника, несмотря на то, что Орф не знал латыни. Но ему помогла с выбором произведений Мишель Хоффман, студентка юридического факультета.
В результате теперь мы можем слышать в кантате песни на латыни, диалектном немецком и старо-провансальском. Выбраны были стихи, посвящённые вечным темам: о непостоянстве счастья, хрупкости жизни, о возвращении весны и радости; а также посвящённые высмеиванию пьянства, обжорства, пристрастия к азартным играм и похотливости.
Кантата интересна ещё и тем, что кроме слов, музыки в ней есть ещё и движение. Карл Орф разработал концепцию драматического сопровождения: каждая музыкальная часть должна сопровождаться действием на сцене. Изначально сочинение задумывалось как некое театральное действо с хореографическим произведением, со световыми и изобразительными эффектами, но в наши дни "Кармина Бурана" обычно исполняется в концертных залах филармоний – просто как произведение "классики".
Как бы там ни было, "Кармина Бурана" существенно повлияла на дальнейший музыкальный процесс. Многие современные музыканты черпают у Карла Орфа вдохновение, а некоторые группы создают ремейки на его сочинения, такие, например, как Enigma (альбом The Screen Behind the Mirror), Ега (альбом The Mass), Therion (альбом Deggial), Воtch (альбом The Unifying Themes of Sex, Death and Religion) и многие другие.
Построчный перевод сборника здесь: http://libelli.narod.ru/music/orff/text.html
"Кармина Бурана" – сборник средневековой поэзии, найденный в 1803 году в баварском монастыре. Это крупнейшее собрание
поэзии вагантов из известных в настоящее время. В 1935-36 годах Карл Орф написал кантату, основанную на стихотворениях из этого сборника. И это произведение стало одним из ключевых в XX веке.
Рукописный сборник был найден в монастыре Бенедиктбойерн, и само название книги в переводе значит: "Песни Бойерна". Название, впрочем, было придумано в середине XIX века и как-то закрепилось, однако сборник создавался не в Бенедиктбойерне, а, судя по всему, в одном из монастырей Южной Германии.
Сборник состоит из 228 стихотворений и работали над его составлением три человека – Петер из Блуа, Вальтер Шатильонский и ещё один, оставшийся неизвестным, но которого условно назвали Архипиита. Стихотворения же создавались студентами и священнослужителями.
Сборник Carmina Burana был составлен в 1230 году, и большая часть его стихотворений написана на латыни, которая в те времена являлась языком межнационального общения в учёной среде. Но есть стихотворения на уже зарождающихся национальных языках. Есть и макаронические стихи, то есть состоящие из смеси нескольких языков.
В XX веке Карл Орф написал музыку на 24 стихотворения сборника. Созданная таким образом кантата стала называться в честь книги – Carmina Burana.
Впервые Орф столкнулся с "Карминой Бураной", прочитав сборник Джона Саймондса "Вино, женщины и песни", представляющий собой перевод 46 стихотворений из "Кармины Бураны". На композитора стихотворения произвели такое впечатление, что он решил сочинить для них музыку. Было принято решение работать со стихотворениями из оригинального сборника, несмотря на то, что Орф не знал латыни. Но ему помогла с выбором произведений Мишель Хоффман, студентка юридического факультета.
В результате теперь мы можем слышать в кантате песни на латыни, диалектном немецком и старо-провансальском. Выбраны были стихи, посвящённые вечным темам: о непостоянстве счастья, хрупкости жизни, о возвращении весны и радости; а также посвящённые высмеиванию пьянства, обжорства, пристрастия к азартным играм и похотливости.
Кантата интересна ещё и тем, что кроме слов, музыки в ней есть ещё и движение. Карл Орф разработал концепцию драматического сопровождения: каждая музыкальная часть должна сопровождаться действием на сцене. Изначально сочинение задумывалось как некое театральное действо с хореографическим произведением, со световыми и изобразительными эффектами, но в наши дни "Кармина Бурана" обычно исполняется в концертных залах филармоний – просто как произведение "классики".
Как бы там ни было, "Кармина Бурана" существенно повлияла на дальнейший музыкальный процесс. Многие современные музыканты черпают у Карла Орфа вдохновение, а некоторые группы создают ремейки на его сочинения, такие, например, как Enigma (альбом The Screen Behind the Mirror), Ега (альбом The Mass), Therion (альбом Deggial), Воtch (альбом The Unifying Themes of Sex, Death and Religion) и многие другие.
Построчный перевод сборника здесь: http://libelli.narod.ru/music/orff/text.html
CANTATE CARL ORPHA "CARMINA BURANA"
"Carmina Burana" - a collection of medieval poetry, found in 1803 in a Bavarian monastery. This is the largest meeting.
poetry of vagantas from the currently known. In the years 1935-36, Karl Orff wrote a cantata based on poems from this collection. And this work has become one of the key in the XX century.
A manuscript collection was found at Benediktbeuern Monastery, and the very name of the book in translation means: "Songs of Boyern." The name, however, was coined in the middle of the 19th century and somehow fixed, however, the collection was not created in Benediktbeuern, but, apparently, in one of the monasteries of Southern Germany.
The collection consists of 228 poems and three people worked on its compilation - Peter of Blois, Walter of Chatillon, and another, which remained unknown, but which was arbitrarily named Arkhipiita. Poems were created by students and clergy.
The collection of Carmina Burana was compiled in 1230, and most of his poems are written in Latin, which at that time was the language of interethnic communication in the scientific community. But there are poems in already emerging national languages. There are pasta verses, that is, consisting of a mixture of several languages.
In the 20th century, Karl Orff composed music for 24 verses of the collection. The cantata created in this way began to be called in honor of the book - Carmina Burana.
Orff first encountered the Carmina Burana after reading John Symonds' collection of Wine, Women, and Songs, a translation of 46 poems from Carmina Burana. The composer of the poem was so impressed that he decided to compose music for them. It was decided to work with poems from the original collection, despite the fact that Orff did not know Latin. But he was helped by a selection of works by Michelle Hoffman, a law student.
As a result, we can now hear songs in Latin, dialect German and Old Provencal in the cantata. Poems dedicated to eternal topics were selected: on the impermanence of happiness, fragility of life, on the return of spring and joy; as well as those dedicated to ridicule of drunkenness, gluttony, addiction to gambling and lasciviousness.
The cantata is also interesting in that in addition to words and music, it also has movement. Karl Orff developed the concept of dramatic accompaniment: each musical part must be accompanied by action on the stage. Initially, the composition was conceived as a kind of theatrical performance with a choreographic work, with light and visual effects, but nowadays “Carmina Burana” is usually performed in concert halls of philharmonic societies - just like a work of “classics”.
Be that as it may, Carmina Burana significantly influenced the further musical process. Many contemporary musicians draw inspiration from Karl Orff, and some groups create remakes for his compositions, such as, for example, Enigma (The Screen Behind the Mirror album), Ega (The Mass album), Therion (Deggial album), Вotch (The album Unifying Themes of Sex, Death and Religion) and many others.
Line-by-line translation of the collection here: http://libelli.narod.ru/music/orff/text.html
"Carmina Burana" - a collection of medieval poetry, found in 1803 in a Bavarian monastery. This is the largest meeting.
poetry of vagantas from the currently known. In the years 1935-36, Karl Orff wrote a cantata based on poems from this collection. And this work has become one of the key in the XX century.
A manuscript collection was found at Benediktbeuern Monastery, and the very name of the book in translation means: "Songs of Boyern." The name, however, was coined in the middle of the 19th century and somehow fixed, however, the collection was not created in Benediktbeuern, but, apparently, in one of the monasteries of Southern Germany.
The collection consists of 228 poems and three people worked on its compilation - Peter of Blois, Walter of Chatillon, and another, which remained unknown, but which was arbitrarily named Arkhipiita. Poems were created by students and clergy.
The collection of Carmina Burana was compiled in 1230, and most of his poems are written in Latin, which at that time was the language of interethnic communication in the scientific community. But there are poems in already emerging national languages. There are pasta verses, that is, consisting of a mixture of several languages.
In the 20th century, Karl Orff composed music for 24 verses of the collection. The cantata created in this way began to be called in honor of the book - Carmina Burana.
Orff first encountered the Carmina Burana after reading John Symonds' collection of Wine, Women, and Songs, a translation of 46 poems from Carmina Burana. The composer of the poem was so impressed that he decided to compose music for them. It was decided to work with poems from the original collection, despite the fact that Orff did not know Latin. But he was helped by a selection of works by Michelle Hoffman, a law student.
As a result, we can now hear songs in Latin, dialect German and Old Provencal in the cantata. Poems dedicated to eternal topics were selected: on the impermanence of happiness, fragility of life, on the return of spring and joy; as well as those dedicated to ridicule of drunkenness, gluttony, addiction to gambling and lasciviousness.
The cantata is also interesting in that in addition to words and music, it also has movement. Karl Orff developed the concept of dramatic accompaniment: each musical part must be accompanied by action on the stage. Initially, the composition was conceived as a kind of theatrical performance with a choreographic work, with light and visual effects, but nowadays “Carmina Burana” is usually performed in concert halls of philharmonic societies - just like a work of “classics”.
Be that as it may, Carmina Burana significantly influenced the further musical process. Many contemporary musicians draw inspiration from Karl Orff, and some groups create remakes for his compositions, such as, for example, Enigma (The Screen Behind the Mirror album), Ega (The Mass album), Therion (Deggial album), Вotch (The album Unifying Themes of Sex, Death and Religion) and many others.
Line-by-line translation of the collection here: http://libelli.narod.ru/music/orff/text.html
У записи 27 лайков,
8 репостов.
8 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Екатерина Снегирева