Несколько часов мне чудился топот копыт твоей лошади,...

Несколько часов мне чудился топот копыт твоей лошади, Уэб, - говорит
она. - Я была уверена, что ты прискачешь. Ты увидел знак? - Шепчет она:
- Как только вернулся в лагерь, - говорю я. - Он был нарисован на мешке
с картошкой и луком.
- Они всегда вместе, - говорит она нежно, - всегда вместе в жизни.
- Вместе они замечательны, - говорю я, - с тушеным мясом.
- Я имею в виду сердце и крест, - говорит она. - Наш знак. Любовь и страдание - вот что он обозначает.
(с) О. Генри "Сердце и крест"
For several hours, I felt the clatter of your horse’s hooves, Web, ”he says.
she. “I was sure you'd come.” Did you see the sign - she whispers:
     “As soon as I returned to the camp,” I say. - It was painted on a bag
with potatoes and onions.
     “They are always together,” she says gently, “always together in life.”
     “Together they are wonderful,” I say, “with stew.
     “I mean the heart and the cross,” she says. - Our sign. Love and suffering is what he means.
(c) O. Henry "Heart and Cross"
У записи 5 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Константин Агафонов

Понравилось следующим людям