Райнер Мария Рильке - Сонеты к Орфею. 3
Бог это смог. Но смертный, как же он
пройдет за ним сквозь лиру в бесконечность,
когда на перекрестке троп сердечных
не воздвигает храм свой Аполлон?
Ты учишь нас, что песнь не есть нужда,
что песнь не служит замыслам подспудно.
Песнь — бытие. И Богу быть не трудно.
Когда ж нам быть? И как нам быть, когда
он нам дарует землю и созвездья?
О, юноша, любовь твоя пройдет,
хоть голос жжет уста и ждет возмездья, —
забудь его. Минуют звуки эти.
У песни истинной — другой налет.
Бесцельный вздох. Дыханье в Боге. Ветер.
Перевод К. Свасьяна
Бог это смог. Но смертный, как же он
пройдет за ним сквозь лиру в бесконечность,
когда на перекрестке троп сердечных
не воздвигает храм свой Аполлон?
Ты учишь нас, что песнь не есть нужда,
что песнь не служит замыслам подспудно.
Песнь — бытие. И Богу быть не трудно.
Когда ж нам быть? И как нам быть, когда
он нам дарует землю и созвездья?
О, юноша, любовь твоя пройдет,
хоть голос жжет уста и ждет возмездья, —
забудь его. Минуют звуки эти.
У песни истинной — другой налет.
Бесцельный вздох. Дыханье в Боге. Ветер.
Перевод К. Свасьяна
Rainer Maria Rilke - Sonnets for Orpheus. 3
God could do it. But mortal, how is he
will follow him through the lyre to infinity,
when at the crossroads of the heart paths
does not build his temple Apollo?
You teach us that song is not a need
that the song does not serve intentionally.
The song is being. And it’s not difficult for God to be.
When will we be? And what should we do when
will he give us earth and constellations?
Oh boy, your love will pass
even though the voice burns the mouth and awaits retribution, -
forget him. These sounds pass.
A true song has a different raid.
Aimless sigh. Breathing in God. Wind.
Translation by K. Svasyan
God could do it. But mortal, how is he
will follow him through the lyre to infinity,
when at the crossroads of the heart paths
does not build his temple Apollo?
You teach us that song is not a need
that the song does not serve intentionally.
The song is being. And it’s not difficult for God to be.
When will we be? And what should we do when
will he give us earth and constellations?
Oh boy, your love will pass
even though the voice burns the mouth and awaits retribution, -
forget him. These sounds pass.
A true song has a different raid.
Aimless sigh. Breathing in God. Wind.
Translation by K. Svasyan
У записи 1 лайков,
0 репостов,
71 просмотров.
0 репостов,
71 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Юлия Шувалова