Что я тут делаю? Зачем говорю с этими...

Что я тут делаю? Зачем говорю с этими людьми? Почему я одет в этот дурацкий костюм? Страсть моя умерла. Она заполняла и морочила меня много лет подряд - теперь я был опустошен. Но это еще не самое худшее: передо мной, раскинувшись с этакой небрежностью, маячила некая мысль - обширная и тусклая. Трудно сказать, в чем она заключалась, но я не мог на нее глядеть: так она была мне омерзительна. И все это слилось для меня с запахом, который шел от бороды Мерсье.

(Жан-Поль Сартр, "Тошнота")
What am I doing here? Why am I talking to these people? Why am I wearing this stupid costume? My passion is dead. She filled and fooled me for many years in a row - now I was devastated. But this is not the worst: before me, spreading out with a sort of negligence, loomed a certain thought - vast and dull. It is difficult to say what it consisted of, but I could not look at it: it was so disgusting to me. And all this merged for me with the smell that came from Mercier’s beard.

(Jean-Paul Sartre, "Nausea")
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Григорий Маслов

Понравилось следующим людям