Перевод с армянского (симулякр) Дети испытывают нежность к...

Перевод с армянского (симулякр)

Дети испытывают нежность к коробке с пуговицами
Ведь пуговицы такие разные, и не острые, еще и пустые дырочки блестят
Люди на рассвете спят в поездах
Вокруг немного гремит
А они все такие разные, мягкие от сна, ещё и приоткрытые дырочки-рты
Одна пуговица проснулась, и очень о многом стала думать
Ей так нравится представлять пуговицы из коробки и думать , что они там спят
Translation from Armenian (simulacrum)

Children have a tenderness for a button box
After all, the buttons are so different, and not sharp, and even empty holes glisten
People at dawn sleep on trains
Around a little rattles
And they are all so different, soft from sleep, and also open mouth holes
One button woke up and began to think very much
She likes to imagine buttons from the box and think that they sleep there.
У записи 16 лайков,
0 репостов,
590 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Настасья Шахински

Понравилось следующим людям