{Happy-happy and don't play-play} Как вы думаете, что...

{Happy-happy and don't play-play}

Как вы думаете, что значат слова, вынесенные в заголовок? Мы тоже долго думали. Но именно их постоянно слышишь в метро от диктора. Что это?

Просто Сингапур прививает своим жителям культуру поведения в метро :) И делает это в шутливо-игровой форме. Happy happy говорит социальная реклама и объясняет, что это значит "выходите из поезда спокойно не выталкивая людей перед собой".

Don't play-play означает, что перед тем как войти в поезд, дайте людям выйти, и не начинайте играть баранов в дверях.

А ещё в метро очень милые сиденья для беременных инвалидов с детьми :)

#путешествия@akorsun, #Сингапур@akorsun
{Happy-happy and don't play-play}

What do you think the words in the headline mean? We also thought for a long time. But it is precisely them that you constantly hear in the subway from the announcer. What is it?

Singapore just instills in its inhabitants a culture of behavior in the subway :) And it does it in a playful and playful way. Happy happy says social advertising and explains what it means to "get off the train calmly without pushing people in front of you."

Don’t play-play means that before you get on the train, let people go out and don’t start playing sheep at the door.

And also the subway has very nice seats for pregnant disabled people with children :)
 
# travel @ akorsun, # Singapore @ akorsun
У записи 13 лайков,
2 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алексей Корсун

Понравилось следующим людям