Про вантуз. Сегодня потребовалось посмотреть, как на английском...

Про вантуз.

Сегодня потребовалось посмотреть, как на английском будет вантуз (я даже на русском не сразу вспомнил название этой штуковины).

Залез на любимый context.reverso.net, где они не только перевод дают, но и контекст использования. И прифигел от контекстов. Просто несколько примеров:

— Постарайся не смотреть в глаза членам клуба, когда держишь вантуз.
— Почему сейчас, ДиНоззо, посреди ночи, ты загорелся желанием вернуть мне мой вантуз?
— Не знаю, где вантуз, потому не удивляйся увиденному.
— Как только мы поняли, что нам предстоит стать родителями, мы с моей старшей сестрой использовали вантуз, и таким образом практиковались.

Но лучшее, конечно:
— Медвежонок, захватишь вантуз на наше следующее свидание?

Оказывается, я очень многого не знаю о вантузах. Иногда самое лучшее решение — это отложить вантуз в сторону и поднять телефонную трубку.

#ихнравы@akorsun
About plunger.

Today I needed to see how the plunger would be in English (I didn’t immediately remember the name of this thing in Russian).

I climbed onto my favorite context.reverso.net, where they not only provide translation, but also the context of use. And prifigel from contexts. Just a few examples:

- Try not to look into the eyes of the club members when you are holding a plunger.
“Why now, DiNozzo, in the middle of the night, have you fired up with the desire to return my plunger to me?”
- I do not know where the plunger is, so do not be surprised at what he saw.
- As soon as we realized that we were to become parents, my elder sister and I used a plunger, and thus practiced.

But the best, of course:
- Teddy bear, grab a plunger on our next date?

It turns out that I don’t know much about plungers. Sometimes the best solution is to put the plunger aside and pick up the handset.

# their morale @ akorsun
У записи 28 лайков,
1 репостов,
985 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алексей Корсун

Понравилось следующим людям