Давайте вообразим, что я совершаю на машине времени...

Давайте вообразим, что я совершаю на машине времени путешествие в минувшие века. В Багдаде я пошел бы гулять по рыночной площади и заглянул бы на ту улочку, где сидят старики, рассказывающие сказки. Вот там, среди заслушавшихся мальчишек и старых рассказчиков, я и хотел бы занять свое место, чтобы тоже рассказывать, когда придет моя очередь. Потому что это старая традиция, замечательная, добрая старая традиция. И если лет через сто на мою могилу придет мальчишка и карандашом напишет на плите: "Здесь лежит человек, который рассказывал сказки", — я буду счастлив. О другом имени я не прошу. (Рэй Брэдбери, из интервью американскому журналу "Шоу", 1967 год.)
Let's imagine that I am traveling in a machine of time in past centuries. In Baghdad, I would go for a walk on the market square and look at that street where old people are sitting telling tales. Here, among the boys and old storytellers who had heard, I would like to take my place to tell, too, when my turn comes. Because it is an old tradition, a wonderful, kind old tradition. And if in about a hundred years a boy will come to my grave and write with a pencil on the stove: “Here lies a man who told fairy tales,” I will be happy. I do not ask for another name. (Ray Bradbury, from an interview with Shaw, 1967.)
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анастасия Ахлюстина

Понравилось следующим людям