Глубоко уважаемая Девушка, Я счастлив сообщить Вам, что...

Глубоко уважаемая Девушка, Я счастлив сообщить Вам, что я влюбился в Вас во вторник, семнадцатого дня марта месяца две тысячи четвертого года. Ссылаясь на встречу, состоявшуюся между нами 17 марта 2004 года в 15:00, я хотел бы представить себя как предполагаемого любовника.
  Ожидается, что наша любовная связь будет подвержена испытательному сроку в течение трех месяцев и, взависимости от степени достигнутой совместимости, может стать постоянной.
Безусловно, по истечении испытательного срока, последует длительная подготовка к установлению тесных отношений, а также будут применены схемы оценки установленных отношений, чтодолжно завершиться продвижением в статусе - из любовника в супруги.
Расходы на кофе и развлечения,первоначально, должны быть разделены между нами в равных долях. Позднее, основываясь на оценке Вашего поведения, я, возможно, возьму на себя большую долю расходов.
  Любезно прошу Вас дать ответ втечение 30 дней с момента получения настоящего письма. В противном случае это предложение станет недействительным без дополнительного уведомления об этом, и я начну рассматривать другие кандидатуры.
  Также настоящее предложение теряет свою силу в случае наступления непредвиденных обстоятельств непреодолимой силы, которые могут помешать осуществлению настоящего предложения. К таковым, в частности, но неограничиваясь, относятся: военные действия, стихийные бедствия, законодательные акты, действия органов внутренних дел, национальной безопасности и вооруженных сил, целенаправленные враждебные действия Ваших прежних партнеров.
  Также настоящее предложение и любые действия, предпринятые в связи с ним в будущем, будут признаны недействительными в случае нарушения Вами заявленных в ходе вышеозначенной встречи обязательств и гарантий, к коим, в частности и в первую очередь,относятся:
1. Вы ни разу не были замужем;
2. Вы допускаете форсирование смоей стороны событий вполне определенного характера;
3. Вы не возражаете против санкционированного разделения моих сексуальных способностей с другими особями женского пола.
  Я был бы счастлив, если бы вслучае Вашего нежелания принять настоящее предложение Вы передали это письмо Вашей сестре.

Заранее благодарю,
Искренне Ваш,
Молодой Человек.
Dear Girl, I am happy to inform you that I fell in love with you on Tuesday, the seventeenth day of March, two thousand and four. Referring to the meeting between us on March 17, 2004 at 15:00, I would like to introduce myself as a prospective lover.
& nbsp; & nbsp; It is expected that our love affair will be subject to a trial period of three months and, depending on the degree of compatibility achieved, may become permanent.
Of course, after the trial period, there will be a long preparation for the establishment of close relations, and also will be applied schemes for assessing the established relations, which should end in promotion in status - from lover to spouse.
The cost of coffee and entertainment, initially, should be divided between us in equal shares. Later, based on an assessment of your behavior, I may take on a large share of the costs.
& nbsp; & nbsp; Kindly ask you to give an answer within 30 days from the receipt of this letter. Otherwise, this proposal will become void without further notice, and I will begin to consider other candidates.
& nbsp; & nbsp; Also, this proposal loses its force in the event of unforeseen force majeure circumstances that may interfere with the implementation of this proposal. These, in particular, but not limited to, include: military operations, natural disasters, legislative acts, actions of the internal affairs bodies, national security and the armed forces, targeted hostile actions of your former partners.
& nbsp; & nbsp; Also, this proposal and any actions taken in connection with it in the future will be invalidated in case of violation by you of the obligations and guarantees stated during the above-mentioned meeting, which, in particular, primarily include:
1. You have never been married;
2. You allow forcing by my side of events of a very definite nature;
3. You do not mind the authorized sharing of my sexual abilities with other females.
& nbsp; & nbsp; I would be happy if, in the event of your unwillingness to accept this offer, you would forward this letter to your sister.

Thank you in advance,
Yours sincerely,
Young man.
У записи 7 лайков,
2 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Александр Цуринов

Понравилось следующим людям