в нашей игре периодически можно было видеть одного маленького самоуверенного болвана, который нервно подтягивал штаны. Если вы не понимаете, о ком я, то и слава Богу, потому что больше вы его уже не увидите. Он провалил свою работу и, что и составляет словарное свойство болванов, улетел, гордясь собою, о чем прямо и сообщил. (c) В. Уткин
in our game, one could periodically see one small self-confident blockhead who nervously pulled up his pants. If you don’t understand who I’m talking about, then thank God, because you won’t see him anymore. He failed his work and, which is the vocabulary property of idiots, flew away, proud of himself, which he directly informed. (c) V. Utkin
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Роман Егоров