"— Я знаю, куда направился наш друг, а вы — нет. Но как только я окажусь на борту вашего корабля, я вам скажу, если вы возьмете меня с собой. Такие большие эти газовые гиганты. А у нас их, конечно, четыре. Кто-нибудь скажет: «Да кто же знает, где найдешь то, что ищешь?» — Сцеври взмахнул хвостом, и на Фассина полетели брызги. — А вы что скажете, господа?
Айсул посмотрел на Фассина и потихоньку наморщил свою мантию, что у насельников означало покачивание головой.
Уракапитан помолчал несколько мгновений, потом начал:
— Если мы возьмем вас с собой…
— Да нет, у меня есть собственный корабль! И вы внутри его!
— Из этого ничего не получится.
— Придется перебраться на наш.
— У меня есть корабли поменьше. Много кораблей. Есть из чего выбрать.
— Это не имеет значения. Корабль должен быть нашим.
— Условия пропуска.
— Ну что ж… — сказал сцеври.
— Пассажиры путешествуют на наших условиях.
— Наших.
— И что это значит?
— Вы должны нам доверять.
— Да, что бы ни случилось.
— Это значит, что после каждого старта вас вырубают, вот что это значит, — сказал Айсул их хозяину; Кверсер-и-Джанат издали нечто вроде змеиного шипения. — А кроме того, — рассеянно добавил Айсул, — вы можете оказаться вовсе не там, куда намеревались попасть.
— Какой примитив! Конечно, я согласен!" (c) И. Бэнкс "Алгебраист"
Айсул посмотрел на Фассина и потихоньку наморщил свою мантию, что у насельников означало покачивание головой.
Уракапитан помолчал несколько мгновений, потом начал:
— Если мы возьмем вас с собой…
— Да нет, у меня есть собственный корабль! И вы внутри его!
— Из этого ничего не получится.
— Придется перебраться на наш.
— У меня есть корабли поменьше. Много кораблей. Есть из чего выбрать.
— Это не имеет значения. Корабль должен быть нашим.
— Условия пропуска.
— Ну что ж… — сказал сцеври.
— Пассажиры путешествуют на наших условиях.
— Наших.
— И что это значит?
— Вы должны нам доверять.
— Да, что бы ни случилось.
— Это значит, что после каждого старта вас вырубают, вот что это значит, — сказал Айсул их хозяину; Кверсер-и-Джанат издали нечто вроде змеиного шипения. — А кроме того, — рассеянно добавил Айсул, — вы можете оказаться вовсе не там, куда намеревались попасть.
— Какой примитив! Конечно, я согласен!" (c) И. Бэнкс "Алгебраист"
"- I know where our friend went, but you don’t. But as soon as I am on board your ship, I’ll tell you if you take me with you. These are large gas giants. And we, of course, have four of them Someone will say: “But who knows where you will find what you are looking for?” - Stsovri waved his tail, and spray fell on Fassin. “What do you say, gentlemen?”
Aisul looked at Fassin and slowly wrinkled his mantle, which among the inhabitants meant shaking his head.
Urakapitan was silent for a few moments, then began:
“If we take you with us ...”
“No, I have my own ship!” And you are inside it!
“Nothing will come of it.”
- We'll have to move to ours.
“I have smaller ships.” Lots of ships. There are plenty to choose from.
- It does not matter. The ship must be ours.
- Conditions of admission.
“Well then ...” said Stsovari.
- Passengers travel on our terms.
- ours.
- And what does it mean?
“You must trust us.”
“Yes, no matter what happens.”
“It means that after each start you are cut down, that’s what it means,” Aisul told their owner; Kverser-i-Janat issued a kind of snake hiss. “And besides,” Aisul added absently, “you may not be at all where you intended to go.”
- What a primitive! Of course, I agree! "(C) I. Banks" Algebraist "
Aisul looked at Fassin and slowly wrinkled his mantle, which among the inhabitants meant shaking his head.
Urakapitan was silent for a few moments, then began:
“If we take you with us ...”
“No, I have my own ship!” And you are inside it!
“Nothing will come of it.”
- We'll have to move to ours.
“I have smaller ships.” Lots of ships. There are plenty to choose from.
- It does not matter. The ship must be ours.
- Conditions of admission.
“Well then ...” said Stsovari.
- Passengers travel on our terms.
- ours.
- And what does it mean?
“You must trust us.”
“Yes, no matter what happens.”
“It means that after each start you are cut down, that’s what it means,” Aisul told their owner; Kverser-i-Janat issued a kind of snake hiss. “And besides,” Aisul added absently, “you may not be at all where you intended to go.”
- What a primitive! Of course, I agree! "(C) I. Banks" Algebraist "
У записи 6 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анна Гончар