Настоящие любовь и единство между людьми могут быть...

Настоящие любовь и единство между людьми могут быть только в Духе Святом, Духе Истины: "По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою" (Ин. 13:33) Любовь деятельную.
Человек не может спастись делами - только милостью Божией. Но через дела любви человек исполняет заповедь о любви к ближнему и делает Богу приятно. И за это Господь преображает его.

Царю́ Небе́сный, Уте́шителю, Ду́ше И́стины, и́же везде́ сый, и вся исполня́яй, сокро́вище Благи́х и жи́зни пода́телю, прииди́ и всели́ся в ны, и очи́сти ны от вся́кия скве́рны, и спаси́, Бла́же, ду́ши на́ша.

Roi céleste, Consolateur, Esprit de vérité, Toi qui es partout présent et qui emplis tout, Trésor des biens et Donateur de vie, viens et fais ta demeure en nous, purifie-nous de toute souillure et sauve nos âmes, Toi qui es bonté.

O Heavenly King, Comforter, the Spirit of Truth, Who art everywhere present and fillest all things, Treasury of blessings and Giver of life: Come and abide in us, and cleanse us of all impurity, and save our souls, O Good One.

Re celeste, Consolatore, Spirito di verità, che sei presente in ogni
luogo e tutto riempi, tesoro di beni e datore di vita, vieni e abita
in noi, e purificaci da ogni macchia, e salva, o Buono, le anime nostre.
Настоящие любовь и единство между людьми могут быть только в Духе Святом, Духе Истины: "По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою" (Ин. 13:33) Любовь деятельную.
Человек не может спастись делами - только милостью Божией. Но через дела любви человек исполняет заповедь о любви к ближнему и делает Богу приятно. И за это Господь преображает его.

Царю́ Небе́сный, Уте́шителю, Ду́ше И́стины, и́же везде́ сый, и вся исполня́яй, сокро́вище Благи́х и жи́зни пода́телю, прииди́ и всели́ся в ны, и очи́сти ны от вся́кия скве́рны, и спаси́, Бла́же, ду́ши на́ша.

Roi céleste, Consolateur, Esprit de vérité, Toi qui es partout présent et qui emplis tout, Trésor des biens et Donateur de vie, viens et fais ta demeure en nous, purifie-nous de toute souillure et sauve nos âmes, Toi qui es bonté.

O Heavenly King, Comforter, the Spirit of Truth, Who art everywhere present and fillest all things, Treasury of blessings and Giver of life: Come and abide in us, and cleanse us of all impurity, and save our souls, O Good One.

Re celeste, Consolatore, Spirito di verità, che sei presente in ogni
luogo e tutto riempi, tesoro di beni e datore di vita, vieni e abita
in noi, e purificaci da ogni macchia, e salva, o Buono, le anime nostre.
У записи 6 лайков,
0 репостов,
216 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Вероника Вовденко

Понравилось следующим людям