Для психолога просмотр сериалов - часть профессиональной подготовки.
«В период массового увлечения Гарри Поттером (в которое на какой-то период вовлеклись не только дети, но и взрослые) моей коллеге пришлось прочитать (не вызывающие у нее восторга) почти все произведения Джоан Роулинг, чтобы говорить с ее пациентами на одном языке. Что касается Михаила Булгакова, Ивана Бунина, Федора Достоевского, Ильи Ильфа и Евгения Петрова, Редьярда Киплинга, Антона Чехова, Льва Толстого, Уильяма Шекспира и десятков других, то это — для обычного российского терапевта — само собой разумеется. Припомнилось, как однажды на супервизии мы потратили около получаса, объясняя зарубежному коллеге процитированную терапевтом (ключевую для представляемой сессии) фразу пациента: «А вы, Шура, пилите, пилите…». Если бы такое же непонимание пациент встретил на сессии, это, конечно, не было бы фатальным для терапии, но вне сомнения было бы воспринято негативно. <...>
Наряду с теоретической и методической, общеобразовательная и общекультурная подготовка являются самостоятельной задачей любого психотерапевта. Он должен быть в курсе модных романов, премьер спектаклей и т. д. (хотя мне самому никогда это не удавалось). Но в идеале свободное время терапевта целесообразно планировать так, чтобы его хватало и на эту часть профессиональной подготовки (без кавычек).»
М. Решетников «Трудности и типичные ошибки начала терапии».
«В период массового увлечения Гарри Поттером (в которое на какой-то период вовлеклись не только дети, но и взрослые) моей коллеге пришлось прочитать (не вызывающие у нее восторга) почти все произведения Джоан Роулинг, чтобы говорить с ее пациентами на одном языке. Что касается Михаила Булгакова, Ивана Бунина, Федора Достоевского, Ильи Ильфа и Евгения Петрова, Редьярда Киплинга, Антона Чехова, Льва Толстого, Уильяма Шекспира и десятков других, то это — для обычного российского терапевта — само собой разумеется. Припомнилось, как однажды на супервизии мы потратили около получаса, объясняя зарубежному коллеге процитированную терапевтом (ключевую для представляемой сессии) фразу пациента: «А вы, Шура, пилите, пилите…». Если бы такое же непонимание пациент встретил на сессии, это, конечно, не было бы фатальным для терапии, но вне сомнения было бы воспринято негативно. <...>
Наряду с теоретической и методической, общеобразовательная и общекультурная подготовка являются самостоятельной задачей любого психотерапевта. Он должен быть в курсе модных романов, премьер спектаклей и т. д. (хотя мне самому никогда это не удавалось). Но в идеале свободное время терапевта целесообразно планировать так, чтобы его хватало и на эту часть профессиональной подготовки (без кавычек).»
М. Решетников «Трудности и типичные ошибки начала терапии».
For a psychologist, watching TV shows is part of training.
“During the period of widespread enthusiasm for Harry Potter (in which for some period not only children but also adults were involved), my colleague had to read (not causing her delight) almost all the works of Joan Rowling in order to speak the same language with her patients. As for Mikhail Bulgakov, Ivan Bunin, Fyodor Dostoevsky, Ilya Ilf and Yevgeny Petrov, Rudyard Kipling, Anton Chekhov, Leo Tolstoy, William Shakespeare and dozens of others, this is a matter of course for an ordinary Russian therapist. It was recalled that once on a supervision we spent about half an hour explaining to a foreign colleague the patient’s quote (key for the session being presented) from the patient: “And you, Shura, saw, saw ...”. If the patient met the same misunderstanding at the session, this, of course, would not be fatal for therapy, but without a doubt it would be perceived negatively. <...>
Along with theoretical and methodological, general education and general cultural training are an independent task of any psychotherapist. He should be aware of fashion novels, premiere performances, etc. (although I myself have never succeeded). But ideally, it is advisable to plan the free time of the therapist in such a way that he would have enough for this part of the training (without quotes). ”
M. Reshetnikov “Difficulties and typical mistakes in starting therapy.”
“During the period of widespread enthusiasm for Harry Potter (in which for some period not only children but also adults were involved), my colleague had to read (not causing her delight) almost all the works of Joan Rowling in order to speak the same language with her patients. As for Mikhail Bulgakov, Ivan Bunin, Fyodor Dostoevsky, Ilya Ilf and Yevgeny Petrov, Rudyard Kipling, Anton Chekhov, Leo Tolstoy, William Shakespeare and dozens of others, this is a matter of course for an ordinary Russian therapist. It was recalled that once on a supervision we spent about half an hour explaining to a foreign colleague the patient’s quote (key for the session being presented) from the patient: “And you, Shura, saw, saw ...”. If the patient met the same misunderstanding at the session, this, of course, would not be fatal for therapy, but without a doubt it would be perceived negatively. <...>
Along with theoretical and methodological, general education and general cultural training are an independent task of any psychotherapist. He should be aware of fashion novels, premiere performances, etc. (although I myself have never succeeded). But ideally, it is advisable to plan the free time of the therapist in such a way that he would have enough for this part of the training (without quotes). ”
M. Reshetnikov “Difficulties and typical mistakes in starting therapy.”
У записи 22 лайков,
1 репостов,
704 просмотров.
1 репостов,
704 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ирина Флотская