Перевела тут Марио Варгаса Льосу. "Человек, который не...

Перевела тут Марио Варгаса Льосу.

"Человек, который не читает, или читает мало, или читает один только мусор, может много говорить, но всегда скажет мало, поскольку имеет в своем распоряжении мизерный набор слов, недостаточный для самовыражения. И это не только ограниченность словарного запаса; это, одновременно, ограниченность воображения и разума, скудоумие, интеллектуальное убожество, поскольку идеи и понятия, помогающие нам воспринимать окружающий мир и черты нашего собственного «я», не существуют в отрыве от слов, с помощью которых их узнают и различают".
Mario Vargas Llosa transferred here.

“A person who doesn’t read, or reads a little, or reads only garbage, can talk a lot, but always say a little, because he has at his disposal a meager set of words that is insufficient for self-expression. And this is not only limited vocabulary; it’s both "the limitation of imagination and reason, stupidity, intellectual wretchedness, because the ideas and concepts that help us to perceive the world and the features of our own" I "do not exist in isolation from the words by which they are recognized and distinguished."
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Наталия Киеня

Понравилось следующим людям