Сегодня я должна заставить себя взяться за очередное...

Сегодня я должна заставить себя взяться за очередное LP-интервью. У меня есть два не вышедших (на испанскому и на английском), и надо уже обработать эту фактуру. На производство такого материала с момента начала расшифровки и перевода до момента окончания финальной редактуры уходит, по-хорошему, неделя. И потом еще внешнему редактору требуется какое-то время, чтобы пройти текст вслед за тобой. Каждый раз нужно делать материал очень высокой пробы, прозаического сечения, с этической нагрузкой, так, словно всё сказали на русском, но сохранив все нюансы, так что времени нужно в три раза больше, чем на обычную беседу о том, "каким будет ваш новый фильм".
Today I have to force myself to take up another LP interview. I have two not published (in Spanish and in English), and I must already process this texture. The production of such material from the beginning of decoding and translation to the end of the final editing takes a good week. And then another external editor takes some time to go through the text after you. Each time it is necessary to make material of a very high standard, prosaic section, with an ethical burden, as if everyone said in Russian, but retaining all the nuances, so that you need three times more time than a normal conversation about "what will your new film".
У записи 3 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Наталия Киеня

Понравилось следующим людям