Соловьевская "Анна Каренина" не то что бы вызвала...

Соловьевская "Анна Каренина" не то что бы вызвала у меня дикий восторг, но ее было интересно смотреть. Было видно, что это не механическое перенесение текста на экран, а интерпретация. Интерпретация предполагает какое-то содержание помимо того, что было в книге, этим и интересна. Вот экранизации Бортко интерпретациями не являются, они дотошны, но никакая дотошность не заткнет этой дыры. Бережное сохранение всех деталей книги и внимательное ее чтение - две абсолютно разные вещи. Соловьев книгу читал внимательно, он вычитал не только канву событий, но и связь между ними, скрытые параллели и все такое. Это очень круто, учитывая, что очень давно не попадалось адекватных экранизаций классики.

К сожалению, роман я не перечитывала давно, поэтому мне сложно сказать, как именно Соловьев его интерпретировал. В одном интевью он сказал, что для него "Анна Каренина" - первый роман Серебряного века, мистический роман. В принципе, это заметно - заметен акцент на снах и флешбэках, которые изображены довольно потусторонне. Тут Соловьев ничего не выдумал - еще со школы сон Анны про мужика и железо запомнился мне как крайне жуткий и загадочный, неожиданно загадочный для реалистического повествования. Но, несомненно, в фильме это настроение было усилено, перенесено и на другие эпизоды.

К актерам никаких претензий нет, все на своем месте. Во рецензиях пишут, что Каренин вышел человечным, и это так. Соловьев удержался от большого соблазна, так как Каренин - персонаж, который даже в книге на многих производит впечатление картонного. Кстати, на роль Каренина пробовали Мамонова - Соловьев, говорит, что проба была весьма интересной, но пока дошло дело до съемок, Мамонов уехал в деревню. Я думаю, Мамонов в роли Каренина - это и правда очень любопытно... но не исключено, что тогда экранизация Толстого превратилась бы в фильм про Мамонова. Так что все к лучшему.

Не совсем мне понравился Вронский - он по идее должен быть лихим красавцем, а в фильме у него какой-то безвольный вид... Но может быть, это как раз часть интерпретации. Друбич на роль Анны подходит отлично. Причем я только к середине фильма поняла, что это Друбич. Стива тоже удался. Наконец, как метко высказался друг, Гармаш там ИГРАЕТ. Что неожиданно, так как обычно Гармаш появляется всегда примерно в одном и том же образе - а тут ему дали совершенно другую роль, пришлось выкручиваться. Линия Гармаша, правда, слишком скомкана, но должен быть еще пятичасовой телефильм, посмотрим на Гармаша там. Кроме того, "Анна Каренина" - часть дилогии, второй фильм которой - "2-Асса-2". К дилогии я отношусь с опаской, но кто знает...

В целом - смотреть стоит, экранизация удачная. По крайней мере, на фоне того, что Бортко делал с Достоевским и Булгаковым, это прямо глоток свежего воздуха!

P.S. Мечтаю, что бы кто-то экранизировал книжку грибных эльфов, она так и просится. Прикиньте, как интересно бы могла сделать такой фильм Гай Германика - главный спец отечественного кинематографа по чернухе. Хотя в голове я представляю книжку совсем иной, лиричной даже, как и песни грибных. А кино должно быть предельно ностальгическим - о юности и лохматых девяностых. Не знаю уж кто бы смог.
Solov'evskaya "Anna Karenina" is not something that would have caused me wild delight, but it was interesting to watch. It was evident that this was not a mechanical transfer of text to the screen, but an interpretation. Interpretation involves some kind of content besides what was in the book, and this is interesting. There are no interpretations of Bortko’s interpretations, they are meticulous, but no meticulousness will plug this hole. Careful preservation of all the details of the book and careful reading of it are two completely different things. Solovyov read the book attentively, he read not only the outline of events, but also the connection between them, hidden parallels and all that. This is very cool, considering that a long time ago there were no adequate screen versions of the classics.

Unfortunately, I have not reread the novel for a long time, so it’s hard for me to say exactly how Solovyov interpreted it. In one interview, he said that for him "Anna Karenina" is the first novel of the Silver Age, a mystical novel. In principle, it is noticeable - there is a noticeable emphasis on dreams and flashbacks, which are depicted rather otherworldly. Here Solovyov did not invent anything - even from school, Anna’s dream about a peasant and iron was remembered to me as extremely creepy and mysterious, unexpectedly mysterious for a realistic narrative. But, undoubtedly, in the film this mood was strengthened, transferred to other episodes.

There are no complaints about the actors, everything is in its place. In the reviews they write that Karenin was human, and this is so. Solovyov refrained from great temptation, since Karenin is a character who, even in a book, makes many people seem to be cardboard. By the way, the role of Karenin was tried by Mamonov - Soloviev, he says that the sample was very interesting, but until it came to filming, Mamonov went to the village. I think Mamonov in the role of Karenin is really very curious ... but it is possible that then the film adaptation of Tolstoy would have turned into a film about Mamonov. So all for the better.

I didn’t quite like Vronsky - he was supposed to be a dashing handsome man, and in the film he had some kind of weak-willed look ... But maybe this is just part of the interpretation. Drubich for the role of Anna fits perfectly. And I only realized by the middle of the movie that this was Drubich. Steve was a success too. Finally, as a friend expressed aptly, Garmash PLAYS there. What is unexpected, since usually Garmash always appears in approximately the same manner - and here he was given a completely different role, he had to get out. The Garmash line, however, is too crumpled up, but there must be another five-hour TV movie, we will look at Garmash there. In addition, “Anna Karenina” is part of a dilogy, the second film of which is “2-Assa-2”. I am cautious about the dilogy, but who knows ...

In general - it is worth watching, the screen version is successful. At least, against the background of what Bortko did with Dostoevsky and Bulgakov, this is just a breath of fresh air!

P.S. I dream that someone would have filmed a mushroom elf book, she asks. Estimate how interesting it would be to make such a film Guy Germanika - the main specialist of domestic cinema on dill. Although in my head I present a very different book, lyrical even, like mushroom songs. A movie should be extremely nostalgic - about youth and shaggy nineties. I do not know who could be.
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Маргарита Скоморох

Понравилось следующим людям