Есть одна очень красивая песня, гимн венгерских цыган,...

Есть одна очень красивая песня, гимн венгерских цыган, повествующий об их тяжелой судьбе. На венгерском языке она называется Zöld az erdő, на цыганском - Zeleno vesh. Как ни странно, лучшее исполнение этой песни из тех, что я слышала, принадлежит японским (!) клезмерам (!!) Komatcha Klezmer.

Вот ее перевод на английский:

The mountain is green, the forest as well
Fortune takes flight and returns again
The sword of anxiety cuts into our skin
The world is hypocritical
The whole world stands against us
We survive as hounded thieves
But barely a nail have we stolen
At the foot of a bloodied savior
The gods have mercy!
Deliver us from our trials

Как вы видите, песня совершенно в духе "Наш народ и туда и сюда гоняло" - если бы не упоминание Иисуса, вполне могла бы использоваться в качестве гимна евреев. Так что исполнение ее клезмерами отчасти понятно. Загадка остается только одна: причем тут японцы.

---
Что интересно, когда я впервые услышала эту песню - как раз у Komatcha Klezmer - совершенно не знала, о чем она, даже о цыганском происхождении только подозревала. Однако передо мной сразу нарисовался образ эпических скитаний, и в голову все лезла сказочная формула про стаптывание семи железных сапог. Это значит, что настроение передано абсолютно верно!
Есть одна очень красивая песня, гимн венгерских цыган, повествующий об их тяжелой судьбе. На венгерском языке она называется Zöld az erdő, на цыганском - Zeleno vesh. Как ни странно, лучшее исполнение этой песни из тех, что я слышала, принадлежит японским (!) клезмерам (!!) Komatcha Klezmer.

Вот ее перевод на английский:

The mountain is green, the forest as well
Fortune takes flight and returns again
The sword of anxiety cuts into our skin
The world is hypocritical
The whole world stands against us
We survive as hounded thieves
But barely a nail have we stolen
At the foot of a bloodied savior
The gods have mercy!
Deliver us from our trials

Как вы видите, песня совершенно в духе "Наш народ и туда и сюда гоняло" - если бы не упоминание Иисуса, вполне могла бы использоваться в качестве гимна евреев. Так что исполнение ее клезмерами отчасти понятно. Загадка остается только одна: причем тут японцы.

---
Что интересно, когда я впервые услышала эту песню - как раз у Komatcha Klezmer - совершенно не знала, о чем она, даже о цыганском происхождении только подозревала. Однако передо мной сразу нарисовался образ эпических скитаний, и в голову все лезла сказочная формула про стаптывание семи железных сапог. Это значит, что настроение передано абсолютно верно!
У записи 6 лайков,
2 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Маргарита Скоморох

Понравилось следующим людям