У Лукоморья дуб зелёный. Златая chain (чейн) на...

У Лукоморья дуб зелёный.
Златая chain (чейн) на дубе том.
И day (дэй) и night (найт)
А cat (э кэт) учёный
Всё ходит по цепи кругом.
Идёт налево - song (сонг) заводит,
Направо – poem (поэм) говорит.
Там many wonders (мэни вандэз):
Там Wood goblin (вуд гоблин) бродит,
И Mermaid (мёмэйд) на ветвях сидит.
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей.
A house (э хаус) там на курьих ножках
Стоит без windows (виндоуз) и дверей.
В темнице там a princess (э принсиз) тужит,
А бурый wolf (вулф) ей верно служит.
Там ступа с Бабою – Ягой
Идёт – бредёт сама собой.
Там tsar (цаар) – Кащей над златом чахнет.
Там Russian (рашн) дух,
Там Русью пахнет.
И я там был,
И honey (хани) пил.
У моря видел oak (оук) зелёный,
Под ним сидел.
А cat (э кэт) учёный,
Свои мне tales (тэйлз) говорил.
Lukomorya has green oak.
Golden chain (chain) on oak tom.
Both day (day) and night (night)
A cat (uh kat) scientist
Everything goes around the chain.
Going to the left - song (song) starts,
Right - poem (poem) says.
There many wonders (mani vandes):
There Wood goblin (wood goblin) wanders,
And Mermaid (memeyd) sits on the branches.
There on unknown paths
Traces of unseen beasts.
A house (e house) there on chicken legs
Worth without windows (Windows) and doors.
In the dungeon there is a princess (e princes) hurt,
And the brown wolf (wolf) serves it faithfully.
There stupa with Baba - Yaga
Goes - wanders by itself.
There tsar (zaar) - Caspian over gold languishes.
There Russian (rshn) spirit,
Rus smells there.
And I was there,
And honey (Hani) drank.
By the sea I saw oak (Oak) green,
Under him sat.
A cat (uh kat) scientist
His tales (sales) spoke to me.
У записи 20 лайков,
1 репостов,
1122 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Антон Линд

Понравилось следующим людям