Всем скороговоркам скороговорка!     В четверг четвертого числа...

Всем скороговоркам скороговорка!     В четверг четвертого числа в четыре с четвертью часа лигурийский регулировщик регулировал в Лигурии, но тридцать три корабля лавировали, лавировали, да так и не вылавировали, и потом протокол запротоколировал, как интервьюером интервьюируемый лигурийский регулировщик речисто, да не чисто рапортовал, да так зарапортовался про размокропогодившуюся погоду, что, дабы инцидент не стал претендентом на судебный прецедент, лигурийский регулировщик акклиматизировался в неконституционном Константинополе, где хохлатые хохотушки хохотом хохотали и кричали турке, который начерно обкурен трубкой: не кури, турка, трубку, купи лучше кипу пик, лучше пик кипу купи, а то придет бомбардир из Бранденбурга — бомбами забомбардирует за то, что некто чернорылый у него полдвора рылом изрыл, вырыл и подрыл;
     Но на самом деле турка не был в деле, да и Клара-краля в то время кралась к ларю, пока Карл у Клары крал кораллы, за что Клара у Карла украла кларнет, а потом на дворе вдовы Варвары два этих вора дрова воровали; но грех — не смех — не уложить в орех: о Кларе с Карлом во мраке все раки шумели в драке — вот и не до бомбардира ворам было.
     Зато рассердившаяся вдова убрала в сарай дрова: раз дрова, два дрова, три дрова — не вместились все дрова, и два дровосека, два дровокола-дроворуба для расчувствовавшейся Варвары выдворили дрова вширь двора обратно на дровяной двор, где цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла; цыпленок же цапли цепко цеплялся за цепь;
     Молодец против овец, а против молодца сам овца, которой носит Сеня сено в сани, потом везет Сенька Соньку с Санькой на санках: санки — скок, Сеньку — в бок, Соньку — в лоб, все — в сугроб, а оттуда только шапкой шишки сшиб, затем по шоссе Саша пошел, саше на шоссе Саша нашел;
    Сонька же — Сашкина подружка — шла по шоссе и сосала сушку, да притом у Соньки-вертушки во рту еще и три ватрушки — аккурат в медовик, но ей не до медовика — Сонька и с ватрушками во рту пономаря перепономарит, перевыпономарит: жужжит, как жужелица, жужжит, да кружится: была у Фрола - Фролу на Лавра наврала, пойдет к Лавру на Фрола — Лавру наврет, что вахмистр с вахмистршей, ротмистр с ротмистршей, у ужа — ужата, у ежа — ежата, а у него высокопоставленный гость унес трость, и вскоре опять пять ребят съели пять опят с полчетвертью четверика чечевицы без червоточины, да тысячу шестьсот шестьдесят шесть пирогов с творогом из сыворотки из-под простокваши.
    О всем о том колокола звоном раззванивали, да так, что даже Константин — зальцбуржский бесперспективняк из-под бронетранспортера констатировал: как все колокола не переколоколовать, не перевыколоколовать, так и всех скороговорок не перескороговорить, не перевыскороговорить; но попытка — не пытка.
All patters patter! On Thursday of the fourth at four and four o'clock the Ligurian traffic controller regulated in Liguria, but thirty-three ships were tacking, maneuvering and never flared up, and then the protocol was recorded as an interviewer interviewed by a Ligurian traffic controller in a pure manner, and not purely reported, and so reported it was razmokropogodivshisya weather that, so that the incident did not become a contender for judicial precedent, the Ligurian traffic controller acclimatized in the unconstitutional Constantinople, where the crested laughter is laughing and shouted a turkish man who was dirty with a pipe: do not smoke, turk, pipe, buy a better peak, better peak buy a buy, or a scorer from Brandenburg comes - bombard you for dying, someone dug out a half a yard with a snout, and undermined;
But in fact, the Turk was not in business, and Klara-kral at that time sneaked to Lara, while Karl stole corals from Klara, for which Klara from Karl stole the clarinet, and then two of these thieves stole firewood in the courtyard of the widow Varvara; but sin — not laughter — not to put in a nut: about Clara and Karl in the dark, all the crabs roared in the fray — that was not the thief's scorer.
But the angry widow removed firewood to the barn: once firewood, two firewood, three firewood didn’t fit all the firewood, and two woodcutters, two firewood-woodcutters for the discerning Barbara ousted the wood in the yard back to the wood yard, where the heron was chahla, herd had redeemed the firewood across the yard, where the heron was chahla, herd had redeemed it. died; the chick of a heron clung tenaciously to a chain;
Well done against the sheep, and against the well done the sheep itself, which Senya carries hay to the sleigh, then Senka Sonka and Sanya are carrying on a sled: sleds are skipping, Senka are on the side, Sonya is on the forehead, everything is in a snowdrift, and from there only a cone head Ssib went, then Sasha went along the highway, Sasha found a sachet on the highway;
Sonya, Sashkin's girlfriend, walked along the highway and sucked drying, moreover, Sonya had spinners in her mouth also had three cheesecakes - right in the honey cake, but she wasn’t up to honey cake - Sonya and with the cheesecake in the mouth of the sonnier pereponarit, perepaponarit: it buzzes like ground beetle, buzzing, spinning: had Frol - Frol on Laura lied, go to the Lavra on Frol - Lavra lied that the sergeant with the sergeant, the captain with the captain, at uzh - uzhat, hedgehog - yuzhat, and he has a high-ranking guest the cane, and soon again the five guys ate five mushrooms, half a quarter of a quadrangle of lentils No wormholes, but one thousand six hundred and sixty-six pies with curd from whey from under yogurt.
The bell was called about everything about the bell, so much so that even Konstantin, Salzburg, had no prospects from under the armored personnel carrier, stated: just as not all bells do not recollect, do not recollect the bell, and do not say too much of all the tongues; but trying is not torture.
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Дмитрий Старостенко

Понравилось следующим людям