Все уже знают, что из школьной программы убирают...

Все уже знают, что из школьной программы убирают Маленького Принца?
Что включают туда Роулинг, Коэльо и Лукьяненко?

Цитаты из «Маленького принца»
1)Les baobabs, avant de grandir, ça commence par être petit. (ch.V)
Баоабы сперва, пока не вырастут, бывают совсем маленькие. (гл.V)

2)Quand on a terminé sa toilette de matin, il faut faire soigneusement la toilette de la planète. (ch.V)
Встал поутру, умылся, привёл себя в порядок — и сразу же приведи в порядок свою планету. (гл.V)

3)Il est bien plus difficile de se juger soi-même que de juger autrui. Si tu réussis à bien te juger, c’est que tu es un véritable sage. (ch.X)
Себя судить куда трудней, чем других. Если ты сумеешь правильно судить себя, значит, ты поистине мудр. (гл.X)

4)Les rois ne possèdent pas. Ils “régnent” sur. C’est très différent. (ch.XIII)
Короли ничем не владеют. Они только царствуют. Это совсем не одно и то же. (гл.XIII)

5)Rien n’est parfait, soupira le renard. (ch.XXI)
— Нет в мире совершенства! — вздохнул Лис. (гл.XXI)

6)On ne connaît que les choses que l’on apprivoise. (ch.XXI)
Узнать можно только те вещи, которые приручишь. (гл.XXI)

7)On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux. (ch.XXI)
Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь. (гл.XXI)

8)Tu deviens respnsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. (ch.XXI)
Ты всегда в ответе за всех, кого приручил. (гл.XXI)

9)On n’est jamais content là où l’on est. (ch.XXIII)
Там хорошо, где нас нет. (гл.XXIII)
Все уже знают, что из школьной программы убирают Маленького Принца?
Что включают туда Роулинг, Коэльо и Лукьяненко?

Цитаты из «Маленького принца»
1)Les baobabs, avant de grandir, ça commence par être petit. (ch.V)
Баоабы сперва, пока не вырастут, бывают совсем маленькие. (гл.V)

2)Quand on a terminé sa toilette de matin, il faut faire soigneusement la toilette de la planète. (ch.V)
Встал поутру, умылся, привёл себя в порядок — и сразу же приведи в порядок свою планету. (гл.V)

3)Il est bien plus difficile de se juger soi-même que de juger autrui. Si tu réussis à bien te juger, c’est que tu es un véritable sage. (ch.X)
Себя судить куда трудней, чем других. Если ты сумеешь правильно судить себя, значит, ты поистине мудр. (гл.X)

4)Les rois ne possèdent pas. Ils “régnent” sur. C’est très différent. (ch.XIII)
Короли ничем не владеют. Они только царствуют. Это совсем не одно и то же. (гл.XIII)

5)Rien n’est parfait, soupira le renard. (ch.XXI)
— Нет в мире совершенства! — вздохнул Лис. (гл.XXI)

6)On ne connaît que les choses que l’on apprivoise. (ch.XXI)
Узнать можно только те вещи, которые приручишь. (гл.XXI)

7)On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux. (ch.XXI)
Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь. (гл.XXI)

8)Tu deviens respnsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. (ch.XXI)
Ты всегда в ответе за всех, кого приручил. (гл.XXI)

9)On n’est jamais content là où l’on est. (ch.XXIII)
Там хорошо, где нас нет. (гл.XXIII)
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анна Потанина

Понравилось следующим людям