Где то, в далекой стране, за семью морями...

Где то, в далекой стране, за семью морями и семью горами рос принц. Жил он как и его отец - царь праведной жизнью. По традициям и обычаям своего народа.И вот однажды услышал царевич о том , что мир-то вокруг многолик и интересен, полон новых ощущений и сюрпризов!
Решил молодой принц покинуть отчий дом.
Сказано - сделано.
Много лет провел царевич среди других народов, много лет жил в чужих странах. Со временем, переоделся он в иностранное платье- свой костюм ему казался смешным и старомодным и нелепым. Забыл он язык своего народа - ведь на других языках говорят представители великих культур!
Кому нужен язык его племени?! Он устарел и старомоден, как и национальный костюм.
И жить он стал по законам людей его окружавших.

Однажды, зимнем вечером принца жутко потянуло домой, проведать отца и мать.
Утром следующего дня он попрощался с красавицой -женой,дочерью местного князя, детям на ушко прошептал "До свидание" на незнакомом его предкам языке и отправился в путь.
Долго ли, коротко ли, но вывела его дорога к воротам в родную страну.
Однако сколько не стучался он, ворота не открывались.
Сколько не кричал он на иноземном языке, что он принц, сколько не размахивал шляпой иностранного покроя - не признавали его привратники.
Так и вернулся царевич на чужбину ни с чем...

Майса от раввина Дани Аша, рассказанная мне на иврите.
Перевод мой.
Somewhere, in a faraway country, a prince grew up beyond the seven seas and seven mountains. He lived like his father - the king of righteous life. According to the traditions and customs of his people. One day the Tsarevich heard that the world is many-sided and interesting around, full of new sensations and surprises!
The young prince decided to leave his father's house.
No sooner said than done.
For many years, the prince spent among other nations, lived in foreign countries for many years. Over time, he changed into a foreign dress; his costume seemed ridiculous and old-fashioned and ridiculous to him. He forgot the language of his people - because in other languages ​​representatives of great cultures speak!
Who needs the language of his tribe ?! It is outdated and old-fashioned, like the national costume.
And he began to live according to the laws of the people around him.

One day, on a winter evening, the prince eerily pulled home to visit his father and mother.
The next morning, he said goodbye to the beautiful woman, the daughter of a local prince, whispered “Good-bye” to the children in a language unfamiliar to his ancestors and set off.
Long or short, but the road led him to the gate to his native country.
However, no matter how much he knocked, the gate did not open.
How many times he didn’t shout in a foreign language that he was a prince, how many didn’t hesitate to wear a hat of foreign cut, the doorkeeper didn’t recognize him.
So the prince returned to a foreign land with nothing ...

Maysa from Rabbi Dani Asha, told to me in Hebrew.
My translation
У записи 22 лайков,
2 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Леонид Ланда

Понравилось следующим людям