У меня всегда вызывало удивление наличие грузинской формы...

У меня всегда вызывало удивление наличие грузинской формы фамилий у некоторых чеченцев. Однако, разгадка видимо на поверхности. Многие ли знают, что Малхиста и Майста с 1865 до 1927 года входили в состав Грузии?

«Скажи и ты, — к чему таиться? —
Открой мне прозвище свое».
«Джохола я Алхастаидзе,
Здесь в двух шагах село мое.
Из камня прочного в Джареге
Любому мой известен дом.
Коль ты нуждаешься в ночлеге,
Туда мы двинемся вдвоем.
Придется ль он тебе по нраву —
Не знаю я, но гостю рад.
Наутро, выспавшись на славу,
Ты сможешь тронуться назад».

(В.Пшавела. Гость и хозяин.)
I have always been surprised by the presence of the Georgian form of the names of some Chechens. However, the clue is visible on the surface. How many people know that Malchista and Maist from 1865 until 1927 were part of Georgia?

“Say, and you - why lurk? -
Reveal to me your nickname. "
"Johol I Alhastaidze
Here is my village two steps away.
Made of durable stone in Jarega
 Anyone knows my house.
Kohl you need an overnight stay
There we will move together.
Will you have it to your liking -
I do not know, but the guest is happy.
The next morning, having slept on glory,
You can move back. "

(V.Pshavela. Guest and host.)
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Леонид Ланда

Понравилось следующим людям