Я давала себе зарок не трогать художественной литературы,...

Я давала себе зарок не трогать художественной литературы, пока не дочитаю 2-х книг, необходимых по профессии, но:
"В то время вся Флоренция говорила о заезжем венецианском синьоре и о его скорее влюбленном, чем почтительном преклонении перед красотой Примаверы. Этот венецианец одевался в костюмы, напоминающие цветом попугаев; ломаясь, пел песни, пригодные разве только для таверн или грубых солдатских попоек, и хвастливо рассказывал о путешествиях своего соотечественника Марко Поло, в которых сам и не думал участвовать." Н. Гумилев. "Африканская охота"

А это Сара. Она читает вам про жирафа. Я очень рада, что знакома с Сарой, но слышу ее очень редко, как и вижу. Хорошо, что есть эта запись.
I gave myself a pledge not to touch fiction, until I finished reading 2 books required by profession, but:
“At that time, all of Florence talked about a Venetian signore coming in and about his rather in love than respectful admiration for the beauty of Primavera. boastfully talked about the travels of his compatriot Marco Polo, in which he did not even think to participate. " N. Gumilyov. "African hunting"

And this is Sarah. She reads you about a giraffe. I am very glad that I know Sarah, but I hear her very rarely, as I see. Good thing to have this record.
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ксения Вальдман

Понравилось следующим людям