Послезавтра начинается курс по самбе, поэтому в последние дни слушаю много музыки.
Для меня тексты песен всегда имели очень большое значение, неважно на каком языке. Пыталась себе представить, как это все слышат люди, которые не понимают испанский, и у меня не очень получилось.
Вот, решила поделиться тем, как это слышу я. Перевод эквиритмический, и я постаралась близко к тексту (насколько я его поняла).
Горизонт взметнулся клубами пыли -
это мне являют песок и горы
знак на границе мира, он мне подскажет, куда идти.
Там ждет моя дорога, моя судьба - навсегда в пути.
Я оставлю эту простую самбу,
Чтоб меня узнали по возвращенью.
Это ведь очень больно, почти смертельно - уйти одной.
Чтоб меня не забыли, вот мой секрет: не забыть самой.
Припев:
Тот, кто идет один, несет в душе надежду,
Призрачный мираж там вдали, куда не дойти.
Я обещаю найти, я уже на пути
К дымке на горизонте, хоть это может быть просто пыль.
На пути к тебе я, и мне не грустно,
Каждый километр озаряет чувство.
Пусть я умру в дороге, но неудачу я не приму.
Знаю, и ты в пути, ведь ты видел, как это - одному.
После одинокой холодной ночи
Твоя нежность мне озаряет небо.
Наш общий день родится и отразится в твоих глазах.
И на любых дорогах все миражи обратятся в прах.
Припев:
Тот, кто идет один, несет в душе надежду,
Призрачный мираж там вдали, куда не дойти.
Я обещаю найти, я уже на пути
К дымке на горизонте, хоть это может быть просто пыль.
Для меня тексты песен всегда имели очень большое значение, неважно на каком языке. Пыталась себе представить, как это все слышат люди, которые не понимают испанский, и у меня не очень получилось.
Вот, решила поделиться тем, как это слышу я. Перевод эквиритмический, и я постаралась близко к тексту (насколько я его поняла).
Горизонт взметнулся клубами пыли -
это мне являют песок и горы
знак на границе мира, он мне подскажет, куда идти.
Там ждет моя дорога, моя судьба - навсегда в пути.
Я оставлю эту простую самбу,
Чтоб меня узнали по возвращенью.
Это ведь очень больно, почти смертельно - уйти одной.
Чтоб меня не забыли, вот мой секрет: не забыть самой.
Припев:
Тот, кто идет один, несет в душе надежду,
Призрачный мираж там вдали, куда не дойти.
Я обещаю найти, я уже на пути
К дымке на горизонте, хоть это может быть просто пыль.
На пути к тебе я, и мне не грустно,
Каждый километр озаряет чувство.
Пусть я умру в дороге, но неудачу я не приму.
Знаю, и ты в пути, ведь ты видел, как это - одному.
После одинокой холодной ночи
Твоя нежность мне озаряет небо.
Наш общий день родится и отразится в твоих глазах.
И на любых дорогах все миражи обратятся в прах.
Припев:
Тот, кто идет один, несет в душе надежду,
Призрачный мираж там вдали, куда не дойти.
Я обещаю найти, я уже на пути
К дымке на горизонте, хоть это может быть просто пыль.
The day after tomorrow the course on samba begins, so in the last days I listen to a lot of music.
For me, the lyrics have always been very important, no matter what language. I tried to imagine how it is heard by people who do not understand Spanish, and I didn’t really succeed.
Here, I decided to share how I hear it. The translation is equi-rhythmic, and I tried close to the text (as far as I understood it).
The horizon shot up clouds of dust -
this is the sand and the mountains
a sign on the border of the world, he will tell me where to go.
My road is waiting there, my destiny is forever on the way.
I will leave this simple samba,
So that they recognize me by return.
This is very painful, almost deadly - to leave alone.
So that I do not forget, here is my secret: do not forget the most.
Chorus:
He who goes alone carries hope in his soul,
The ghostly mirage is far away where it cannot be reached.
I promise to find, I'm on my way
To the haze on the horizon, even though it may just be dust.
I'm on my way to you, and I'm not sad,
Every kilometer illuminates the feeling.
Let me die on the road, but I will not accept failure.
I know, and you're on the road, because you saw how it is - one.
After a lonely cold night
Your tenderness illuminates the sky for me.
Our common day will be born and reflected in your eyes.
And on any roads all mirages will turn to dust.
Chorus:
He who goes alone carries hope in his soul,
The ghostly mirage is far away where it cannot be reached.
I promise to find, I'm on my way
To the haze on the horizon, even though it may just be dust.
For me, the lyrics have always been very important, no matter what language. I tried to imagine how it is heard by people who do not understand Spanish, and I didn’t really succeed.
Here, I decided to share how I hear it. The translation is equi-rhythmic, and I tried close to the text (as far as I understood it).
The horizon shot up clouds of dust -
this is the sand and the mountains
a sign on the border of the world, he will tell me where to go.
My road is waiting there, my destiny is forever on the way.
I will leave this simple samba,
So that they recognize me by return.
This is very painful, almost deadly - to leave alone.
So that I do not forget, here is my secret: do not forget the most.
Chorus:
He who goes alone carries hope in his soul,
The ghostly mirage is far away where it cannot be reached.
I promise to find, I'm on my way
To the haze on the horizon, even though it may just be dust.
I'm on my way to you, and I'm not sad,
Every kilometer illuminates the feeling.
Let me die on the road, but I will not accept failure.
I know, and you're on the road, because you saw how it is - one.
After a lonely cold night
Your tenderness illuminates the sky for me.
Our common day will be born and reflected in your eyes.
And on any roads all mirages will turn to dust.
Chorus:
He who goes alone carries hope in his soul,
The ghostly mirage is far away where it cannot be reached.
I promise to find, I'm on my way
To the haze on the horizon, even though it may just be dust.
У записи 33 лайков,
7 репостов.
7 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Сычева