А в Болонью я поехала, чтобы посетить международную ярмарку детской книги, которая проходит здесь с 1963 года. Узнала о ней всего четыре года назад на лекции аспиранта-искусствоведа из Европейского университета. Может, кто-нибудь помнит, что я уже писала о ярмарке на стене (2013), тогда ещё в режиме мечтаний.
Пока не попала туда, думала, что обязательно сделаю фотографию со своим счастливым лицом на фоне книг и подписью вроде «Ура, я в раю!». Ага, на самом деле там обстановка, как на Василеостровской в 10 утра, только в течение четырех дней. Степенно прогуливаться и выбирать ракурс для фото точно не получится.
Ещё я недооценила масштаб: ярмарка проходит в шести павильонах огромного выставочного центра. Когда заходишь в новый павильон, не видишь его конца — сплошь бесконечные стенды. О том, чтобы осмотреть всё, речи не идёт вообще. Нет времени даже на то, чтобы полистать все заинтересовавшие тебя книги. Не заблудиться бы! Я приехала на два дня ярмарки, но уже под конец первого с трудом впихивала в себя визуальную информацию. Казалось, ещё чуть-чуть, и забуду, как меня зовут (неудивительно, что следующим утром не смогла вспомнить, как открывается дверь).
В первый день я довольно бессистемно глазела по сторонам, но во второй встретилась с Марией Орловой из [club834874|«Самоката»]: она подсказала, на что стоит обратить более пристальное внимание. Поэтому позже я провела много времени у полок французской, скандинавской и португальской литературы. Что касается скандинавов, в их книгах для детей нередко затрагиваются темы болезни, смерти и гомосексуальных отношений, что для нас пока странно и непривычно.
Сейчас в Европе выходит очень много нехудожественных детских книг: не только о зверьках-птичках, но и о микробах, вырубке лесов, профессиях, музыке, транспорте, космосе — продолжать можно долго. Это направление особенно хорошо развивают польские иллюстраторы Александра и Даниэль Мизелиньские. Успехи есть и украинских издательств. Уже без подсказок я вырулила к стенду с грузинскими работами. В подписи к фотографиям расскажу о них подробнее.
Также в зарубежных книгах расширяется поле взаимодействия с читателем: появляются элементы, которые нужно развернуть, покрутить, рассмотреть через цветную плёнку. Как я поняла, в России пока почти нет полиграфического оборудования для таких дел. Да и ручной работой заняться некому.
Помимо книг, на ярмарке можно найти оригиналы иллюстраций: одновременно там проходит несколько выставок. В основном они посвящены трендам и победителям престижных художественных конкурсов. Лекции тоже были, но уж на них я совсем не успела.
Пишу сейчас, и хочется назад, будто и не было того утомления. Ведь сколько там осталось неизведанного! Возможно, через месяц у меня будут уже иные впечатления от события, всё утрамбуется как следует в чертогах моего разума) Но и первые эмоции пусть останутся здесь, на память.
#bolognachildrensbookfair2016
Пока не попала туда, думала, что обязательно сделаю фотографию со своим счастливым лицом на фоне книг и подписью вроде «Ура, я в раю!». Ага, на самом деле там обстановка, как на Василеостровской в 10 утра, только в течение четырех дней. Степенно прогуливаться и выбирать ракурс для фото точно не получится.
Ещё я недооценила масштаб: ярмарка проходит в шести павильонах огромного выставочного центра. Когда заходишь в новый павильон, не видишь его конца — сплошь бесконечные стенды. О том, чтобы осмотреть всё, речи не идёт вообще. Нет времени даже на то, чтобы полистать все заинтересовавшие тебя книги. Не заблудиться бы! Я приехала на два дня ярмарки, но уже под конец первого с трудом впихивала в себя визуальную информацию. Казалось, ещё чуть-чуть, и забуду, как меня зовут (неудивительно, что следующим утром не смогла вспомнить, как открывается дверь).
В первый день я довольно бессистемно глазела по сторонам, но во второй встретилась с Марией Орловой из [club834874|«Самоката»]: она подсказала, на что стоит обратить более пристальное внимание. Поэтому позже я провела много времени у полок французской, скандинавской и португальской литературы. Что касается скандинавов, в их книгах для детей нередко затрагиваются темы болезни, смерти и гомосексуальных отношений, что для нас пока странно и непривычно.
Сейчас в Европе выходит очень много нехудожественных детских книг: не только о зверьках-птичках, но и о микробах, вырубке лесов, профессиях, музыке, транспорте, космосе — продолжать можно долго. Это направление особенно хорошо развивают польские иллюстраторы Александра и Даниэль Мизелиньские. Успехи есть и украинских издательств. Уже без подсказок я вырулила к стенду с грузинскими работами. В подписи к фотографиям расскажу о них подробнее.
Также в зарубежных книгах расширяется поле взаимодействия с читателем: появляются элементы, которые нужно развернуть, покрутить, рассмотреть через цветную плёнку. Как я поняла, в России пока почти нет полиграфического оборудования для таких дел. Да и ручной работой заняться некому.
Помимо книг, на ярмарке можно найти оригиналы иллюстраций: одновременно там проходит несколько выставок. В основном они посвящены трендам и победителям престижных художественных конкурсов. Лекции тоже были, но уж на них я совсем не успела.
Пишу сейчас, и хочется назад, будто и не было того утомления. Ведь сколько там осталось неизведанного! Возможно, через месяц у меня будут уже иные впечатления от события, всё утрамбуется как следует в чертогах моего разума) Но и первые эмоции пусть останутся здесь, на память.
#bolognachildrensbookfair2016
0
У записи 12 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Маргарита Кустелини