Метания Валькирии, или Индоевропейство германцев сквозь призму Панславянского...

Метания Валькирии, или Индоевропейство германцев сквозь призму Панславянского снобизма.
=============================

Честно говоря, на второй спектакль 9-го абонемента было идти страшновато. Стресс, испытанный накануне от одергивающих окриков некоторых друзей Мариинки в ответ на мой пост давал себя знать. Ну что же сотворил мой наивный рассудок, подхлестываемый самуничижительным комплексом музыкальной недограмотности?- мучительно вопрошал я себя. Ночь накануне Валькирии прошла беспокойно. В периоды падения в сонные туманные долины надо мной витали мумии альпийских женщин, в периоды полупробуждения мне являлась г-жа M. в образе Валькирии, которая с мерной немецкой шепотливой четкостью гласила - Вотан не простит, Вотан накажет невинных, не пиши в блоги, не мешай паденью в оркестровую яму яблок златых…Контрапунктом ей вворачивали националисты и нацисты с блога Фонтанки, пиши и дай им там знать, что в следующем сезоне мы скупим все места, пусть готовят светящийся меч!… Какофонию разрывали синкопирующие трубы, альтЫ пилили ненавистным Вагнеру переходом диссонанса в консонанс.
Под утро я нашел средство от щипков околомузыкального мариинского бомонда – принял рюмку настоящего великолепного Драмбуи и поставил мою любимую “Mi Vater isch an Appe'zeller” в исполнении Franz Lang, голосовому дипазону и оригинальности тональных переходов которого любая местная питерская обладательница “вагнеровского” и даже “колоратурного” позавидует. И я решил - не пойду на Валькирию, не пойду на моего любимого Вагнера в исполнении мною глубоко уважаемого Маэстро. Ведь Вагнер в руках моего любимого Маэстро – это чистый хрустальный ручей абсолютного музыкального Интеллекта, включающий единение глубоко осмысленной драмы, музыки и СЛУШАТЕЛЯ, не терпящий внешних одиозных раздражителей. Опускание усталых рук в этот ручей не снимет усталость встревоженной обыденности, не даст целеустремленности к действию и надежду на отдохновение…
Примерно в пять вечера мой славный сын Федор со свойственной ему напористостью спросил, - ну, что, папа, мы идем на Валькирию? - Скорее нет, чем да, вот посмотри, в 17.02 пришло предостережение от бомонда, - сказал я, протягивая ему смартфон с сообщением от госпожи М.
Тут Федор прям таки взбесился: напиши, что оркестр и драматизм были прекрасными, и давай скорей пойдем! Или ты думаешь, что там кто-нибудь будет гоняться за нами размахивая “восемью валторнами”, или врываться в ложу, отбивая премию? В конце концов, я немало провел времени в Цюрихе, где писалась Валькирия и знаю каждый склон и валун в окрестностях Сент Галлена, я доил и чистил щеткой швейцарских коров (прим. –обязательная первичная подготовка в швейцарской бизнес-школе) и прекрасно понимаю ужасный немецкий акцент прошлой оперы, неосознание того, что поют в той опере, я бы всех солистов Мариинки в Цюрих на ферму отправил, для осознания национальной сущности и бытия древних германцев, вагнеровского созерцания этих распадков и гор с ползущими под ногами облаками, величавых склонов и валунов, соприкасающихся с туманной небесной синью, закатным отблеском хрустальных ручьев и ночных беспощадных колких звезд, когда то озарявших Зигмунда и Зигфрида! Разве ты не понимаешь, почему я так покорно и безмолвно в 10 лет от роду шесть часов сидел на Гергиевском Парсифале? Потому что Я ЛЮБЛЮ ВАГНЕРА! Или ты предлагаешь мне 10 лет ждать очереди в Байройт?
Сей тираде я очень удивился и покорно пошел одевать свой старый любимый серый поношенный свитер с видавшими виды джинсами…
Напористым альпийским шагом мы прочертили маршрут от Марсова поля до Мариинки дабы успеть.
Пять с половиной часов наслаждались Гергиевским Вагнером, оркестр играл на этот раз безукоризненно(да простит меня небезызвестная г-жа М., мелкие огрехи были, но приходились не на значимые места, где – не скажу, боюсь г-жи М.). Что касается драматической части Вагнеровского музыкально-драматического единства, могу сказать только одно – учите и вникайте, товарищи, в язык, уж не древне-германский, а хотя бы Вагнера и Гете, и перестаньте “хлопать мордой” – в смысле драматического слэнга,
0
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алексей Дурнев

Понравилось следующим людям