Мой сын разговаривает на непонятном мне языке????. Хотя я худо-бедно владею теми же что и он)) Правда, иногда тихонечко спрашиваю на ушко, прежде чем сказать в булочной (сынок, эклер женского или мужского рода) Не знаю даже, за что мне С1 дали))))????????
.
Нет, вообще у русских одна засада, и я вам скажу, ошибки делают даже (или особенно) преподаватели французского. Ну то есть вообще нормальная ситуация, когда мой муж занимается с учениками, и он видит ошибки преподавателя французского. Еще нормально, когда преподаватель дипломированный и работающий по специальности занимается у него (мужа). Просто французский он, зараза, особенно в родах очень засадный. Вот можно хоть двадцать лет здесь жить и работать и говорить и все, и ты, блин, все равно, где-нить да ляпнешь что-то типа «красивая дом» (ирония в том, что дом на французском как раз женского рода (ну, вы поняли)????????
.
Так вот про сына и его язык. Сына-то я понимаю, он меня, слава богу, тоже иногда. Ну вот иногда он говорит фразочки типа «се шелу» (s’est chelou) На академическом французском такого слова вообще нет. Да его вообще нет. Просто это перекрутка, дети (и не только) берут слово Louche и перекручивают его, и получается. При этом значение слова сохраняется. Ну короче, они решили добить меня, страдающую от «эклеров и домов», шоб я совсем свихнулась))
.
Щас мне муж подсказывает, что таких перекрутк немало. Вот еще примеры.
Lourd - relou (тяжело)
L’envers - versl’an (наоборот)
Bete - tebé (глупый)
Vas y - syva (давай)
bloqué - québlo (застрял)
.
А ваши дети на понятном вам языке говорят?
.
Нет, вообще у русских одна засада, и я вам скажу, ошибки делают даже (или особенно) преподаватели французского. Ну то есть вообще нормальная ситуация, когда мой муж занимается с учениками, и он видит ошибки преподавателя французского. Еще нормально, когда преподаватель дипломированный и работающий по специальности занимается у него (мужа). Просто французский он, зараза, особенно в родах очень засадный. Вот можно хоть двадцать лет здесь жить и работать и говорить и все, и ты, блин, все равно, где-нить да ляпнешь что-то типа «красивая дом» (ирония в том, что дом на французском как раз женского рода (ну, вы поняли)????????
.
Так вот про сына и его язык. Сына-то я понимаю, он меня, слава богу, тоже иногда. Ну вот иногда он говорит фразочки типа «се шелу» (s’est chelou) На академическом французском такого слова вообще нет. Да его вообще нет. Просто это перекрутка, дети (и не только) берут слово Louche и перекручивают его, и получается. При этом значение слова сохраняется. Ну короче, они решили добить меня, страдающую от «эклеров и домов», шоб я совсем свихнулась))
.
Щас мне муж подсказывает, что таких перекрутк немало. Вот еще примеры.
Lourd - relou (тяжело)
L’envers - versl’an (наоборот)
Bete - tebé (глупый)
Vas y - syva (давай)
bloqué - québlo (застрял)
.
А ваши дети на понятном вам языке говорят?
0
У записи 2 лайков,
0 репостов,
76 просмотров.
0 репостов,
76 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Надя Танги