Еще пост, совсем не про фотки. (сегодня было очень жарко, и мы поехали сидеть в воде, я сплавала всем за лилиями, а Гришка уже плавает сам, но еще не глубоко. Вера открыла прелесть прыгания мной, а Гришу я приобщила к прыжкам с моих рук замком.)
Просто вообще-то про испанский.
Я сегодня дочитала первую книжку из Хроник Нарнии на испанском. Это было довольно легко, не в последнюю очередь потому что когда-то в детстве я эту книжку зачитала до дыр на русском. Причем еще до того, как познакомилась с библией, так что все эти отсылки мне было совершенно непонятны. Кстати, вторую книжку (которая и Платяной Шкаф), я как-то прочла в то же время, но, видимо, перечитывала позже - или баптисты в свое время объяснили все на примере фильма - и там я намеки уже ловила.
Так вот, когда меня Элли отвела в книжный и я там застряла и пыталась не скупить все на свете, я купила две книжки на испанском. Вторая - Милана Кундеры. Он на чешском писал, все равно читать в переводе :))
Нарнию я с собой взяла в поход и очень эмоционально читала, понимая, что я очень много помню, а что-то могу сообразить, а еще что-то вычислить. Мой испанский загнивал после ускоренного самостоятельного изучения за три месяца и потом еще странного года в универе (мы не разговаривали, а писали конспекты грамматики, переводили предложения и читали скучную книжку - ау, преподы! Где вы были последние тридцать лет?). Потом я съездила на два дня в Барселону, испанский несколько приподнял голову, но тут его/меня шарахнуло китайским, и на этом история закончилась. Все попытки заговорить на испанском за последние два года заканчивались примерно так: "我的español...err.. 是matado por 我的汉语". Вот такая печальная история: все служебные слова заменились на китайские конструкции и вообще, китайский полностью вытеснил испанский с позиции третьего языка.
И тут! Оно как поперло! С одной книжки :)) у меня слова рандомно начали выскакивать в случайные моменты времени. Сегодня первая книжка кончилась, я хотела начать вторую - и вспомнила про duolingo. Я там пыталась активировать испанский перед поездкой в Испанию года так три назад, и сегодня залипла так конкретно. Я еще где-то в самом начале, но пролетаю начальный уровень с огромной скоростью.
Сдается мне, это хороший знак. Я не против ознакомления с языками, но иметь четыре активных языка - совсем не то, что иметь представление о двенадцати. Вот вернусь, найду себе каких-нибудь аргентинцев или мексиканцев, и буду практиковаться. Три года назад мой испанский был на уровне моего текущего китайского, а последний гораздо сложнее.
Так что удачи мне в нелегком некромантском деле!
Просто вообще-то про испанский.
Я сегодня дочитала первую книжку из Хроник Нарнии на испанском. Это было довольно легко, не в последнюю очередь потому что когда-то в детстве я эту книжку зачитала до дыр на русском. Причем еще до того, как познакомилась с библией, так что все эти отсылки мне было совершенно непонятны. Кстати, вторую книжку (которая и Платяной Шкаф), я как-то прочла в то же время, но, видимо, перечитывала позже - или баптисты в свое время объяснили все на примере фильма - и там я намеки уже ловила.
Так вот, когда меня Элли отвела в книжный и я там застряла и пыталась не скупить все на свете, я купила две книжки на испанском. Вторая - Милана Кундеры. Он на чешском писал, все равно читать в переводе :))
Нарнию я с собой взяла в поход и очень эмоционально читала, понимая, что я очень много помню, а что-то могу сообразить, а еще что-то вычислить. Мой испанский загнивал после ускоренного самостоятельного изучения за три месяца и потом еще странного года в универе (мы не разговаривали, а писали конспекты грамматики, переводили предложения и читали скучную книжку - ау, преподы! Где вы были последние тридцать лет?). Потом я съездила на два дня в Барселону, испанский несколько приподнял голову, но тут его/меня шарахнуло китайским, и на этом история закончилась. Все попытки заговорить на испанском за последние два года заканчивались примерно так: "我的español...err.. 是matado por 我的汉语". Вот такая печальная история: все служебные слова заменились на китайские конструкции и вообще, китайский полностью вытеснил испанский с позиции третьего языка.
И тут! Оно как поперло! С одной книжки :)) у меня слова рандомно начали выскакивать в случайные моменты времени. Сегодня первая книжка кончилась, я хотела начать вторую - и вспомнила про duolingo. Я там пыталась активировать испанский перед поездкой в Испанию года так три назад, и сегодня залипла так конкретно. Я еще где-то в самом начале, но пролетаю начальный уровень с огромной скоростью.
Сдается мне, это хороший знак. Я не против ознакомления с языками, но иметь четыре активных языка - совсем не то, что иметь представление о двенадцати. Вот вернусь, найду себе каких-нибудь аргентинцев или мексиканцев, и буду практиковаться. Три года назад мой испанский был на уровне моего текущего китайского, а последний гораздо сложнее.
Так что удачи мне в нелегком некромантском деле!
Еще пост, совсем не про фотки. (сегодня было очень жарко, и мы поехали сидеть в воде, я сплавала всем за лилиями, а Гришка уже плавает сам, но еще не глубоко. Вера открыла прелесть прыгания мной, а Гришу я приобщила к прыжкам с моих рук замком.)
Просто вообще-то про испанский.
Я сегодня дочитала первую книжку из Хроник Нарнии на испанском. Это было довольно легко, не в последнюю очередь потому что когда-то в детстве я эту книжку зачитала до дыр на русском. Причем еще до того, как познакомилась с библией, так что все эти отсылки мне было совершенно непонятны. Кстати, вторую книжку (которая и Платяной Шкаф), я как-то прочла в то же время, но, видимо, перечитывала позже - или баптисты в свое время объяснили все на примере фильма - и там я намеки уже ловила.
Так вот, когда меня Элли отвела в книжный и я там застряла и пыталась не скупить все на свете, я купила две книжки на испанском. Вторая - Милана Кундеры. Он на чешском писал, все равно читать в переводе :))
Нарнию я с собой взяла в поход и очень эмоционально читала, понимая, что я очень много помню, а что-то могу сообразить, а еще что-то вычислить. Мой испанский загнивал после ускоренного самостоятельного изучения за три месяца и потом еще странного года в универе (мы не разговаривали, а писали конспекты грамматики, переводили предложения и читали скучную книжку - ау, преподы! Где вы были последние тридцать лет?). Потом я съездила на два дня в Барселону, испанский несколько приподнял голову, но тут его/меня шарахнуло китайским, и на этом история закончилась. Все попытки заговорить на испанском за последние два года заканчивались примерно так: "我的español...err.. 是matado por 我的汉语". Вот такая печальная история: все служебные слова заменились на китайские конструкции и вообще, китайский полностью вытеснил испанский с позиции третьего языка.
И тут! Оно как поперло! С одной книжки :)) у меня слова рандомно начали выскакивать в случайные моменты времени. Сегодня первая книжка кончилась, я хотела начать вторую - и вспомнила про duolingo. Я там пыталась активировать испанский перед поездкой в Испанию года так три назад, и сегодня залипла так конкретно. Я еще где-то в самом начале, но пролетаю начальный уровень с огромной скоростью.
Сдается мне, это хороший знак. Я не против ознакомления с языками, но иметь четыре активных языка - совсем не то, что иметь представление о двенадцати. Вот вернусь, найду себе каких-нибудь аргентинцев или мексиканцев, и буду практиковаться. Три года назад мой испанский был на уровне моего текущего китайского, а последний гораздо сложнее.
Так что удачи мне в нелегком некромантском деле!
Просто вообще-то про испанский.
Я сегодня дочитала первую книжку из Хроник Нарнии на испанском. Это было довольно легко, не в последнюю очередь потому что когда-то в детстве я эту книжку зачитала до дыр на русском. Причем еще до того, как познакомилась с библией, так что все эти отсылки мне было совершенно непонятны. Кстати, вторую книжку (которая и Платяной Шкаф), я как-то прочла в то же время, но, видимо, перечитывала позже - или баптисты в свое время объяснили все на примере фильма - и там я намеки уже ловила.
Так вот, когда меня Элли отвела в книжный и я там застряла и пыталась не скупить все на свете, я купила две книжки на испанском. Вторая - Милана Кундеры. Он на чешском писал, все равно читать в переводе :))
Нарнию я с собой взяла в поход и очень эмоционально читала, понимая, что я очень много помню, а что-то могу сообразить, а еще что-то вычислить. Мой испанский загнивал после ускоренного самостоятельного изучения за три месяца и потом еще странного года в универе (мы не разговаривали, а писали конспекты грамматики, переводили предложения и читали скучную книжку - ау, преподы! Где вы были последние тридцать лет?). Потом я съездила на два дня в Барселону, испанский несколько приподнял голову, но тут его/меня шарахнуло китайским, и на этом история закончилась. Все попытки заговорить на испанском за последние два года заканчивались примерно так: "我的español...err.. 是matado por 我的汉语". Вот такая печальная история: все служебные слова заменились на китайские конструкции и вообще, китайский полностью вытеснил испанский с позиции третьего языка.
И тут! Оно как поперло! С одной книжки :)) у меня слова рандомно начали выскакивать в случайные моменты времени. Сегодня первая книжка кончилась, я хотела начать вторую - и вспомнила про duolingo. Я там пыталась активировать испанский перед поездкой в Испанию года так три назад, и сегодня залипла так конкретно. Я еще где-то в самом начале, но пролетаю начальный уровень с огромной скоростью.
Сдается мне, это хороший знак. Я не против ознакомления с языками, но иметь четыре активных языка - совсем не то, что иметь представление о двенадцати. Вот вернусь, найду себе каких-нибудь аргентинцев или мексиканцев, и буду практиковаться. Три года назад мой испанский был на уровне моего текущего китайского, а последний гораздо сложнее.
Так что удачи мне в нелегком некромантском деле!
У записи 8 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ирина Апушкина