#педагогическое
Про детскую и взрослую литературу, темы, приёмы и ответственность
Текст из серии достаточно личных, оттого весьма субъективных, но зато это именно то, что я думаю.
Поводом для раздумий послужили несколько внешних событий.
Первое и самое давнее — [club125679129|Книжный форум «КНИГА: СИБИРЬ–ЕВРАЗИЯ»], где я по приглашению [id10781275|Евгении Шафферт] участвовала в круглом столе, посвящённом обсуждению юмористической детской литературы.
Вторым событием стала попытка организовать выставку новосибирской комиксистки в одной из детских библиотек города.
Третье — [club143046671|фестиваль «Другие книги. Взрослые дети»], проводившийся книжным магазином [club65397468|«Перемен»] 22-23 апреля, цель которого была рассказать о современной детской и подростковой литературе. Обзор современной подростковой литературы давала Валерия Мартьянова.
А четвёртое — это то, что я сама работаю с подростками. И пусть в фоновом режиме, но тема детско-подросткового восприятия во мне запущена и работает в круглосуточном режиме.
Когда в сентябре я вещала на круглом столе, главная мысль моя состояла в том, что комическое — широкое понятие, исследованию которого посвящено огромное количество работ и которое включает в себя множество приёмов, а их восприятие связано с возрастными особенностями. Так, приём иронии детьми и подростками до определённого возраста не воспринимается. Говорила я это, ссылаясь на исследования, как на факт известный мне теоретически. Поэтому, когда один из участников, издатель детской книжной серии, сказал, что «ничего подобного, дети всё понимают», я спорить не стала.
Но не так давно, занимаясь с ребятами 12-14 лет и обсуждая творчество Чехова, которого они почему-то не любят, я в благородном порыве срочно эту любовь привить решила прочитать им коротенький рассказ Антона Павловича, отличающийся от тех, что мы разбирали. Мне хотелось показать диапазон чеховского мастерства. Я сама люблю этот рассказ за ироничность и сюрность. И это была моя ошибка. Дети внимательно слушали, никто нигде ни разу не засмеялся, а в конце возник вопрос: «Ну и что к чему?» Рассказ называется «Рыбья любовь», я его когда-то по своей любви в [club82910768|ПроЛитру] публиковала (здесь: https://vk.com/prolitru?w=wall-82910768_71). Странность рассказа для моих слушателей была так велика, что они потом ещё и маму свою озадачили вопросом, зачем Чехов написал про рыбу, влюбившуюся в человека.
В общем, за счёт такой ошибки я получила практическое доказательство теоретического положения о том, что ирония сложна для детского восприятия, а её понимание формируется с возрастом. И поскольку Чехов весь насквозь ироничен, даже без таких крайностей, как выбранный мой рассказ, и одним из главных его приёмом является пресловутый подтекст, то, если ваш ребёнок его не любит, не заламывайте руки, что отпрыск потерян для классической литературы, дайте ему подрасти. К слову сказать, мои студиозусы, чей возраст уже 15-17 лет в голос хохочут, когда я им читают этот рассказ и, вообще, рассказы Чехова на фоне другой классической литературы любят и с удовольствие с ними работают. Иронию они воспринимаю, подтекст считывают, непонятны им пока чеховские нововведения в области новой драмы («ничего же происходит»), но это тоже, видимо, вопрос возраста и времени.
То есть, среди приёмов есть те, что недоступны детскому восприятию во «взрослом» объёме, как-то они их, конечно, понимают. А вот что касается тем, то здесь, на мой взгляд, ситуация другая.
Детей и подростков интересуют, в общем-то, те же вопросы, что и взрослого: вопросы жизни и смерти, отношений, одиночества и общности, любви, дружбы, предательства, ответственности и пр. Валерия Мартьянова рассказывала о современных книгах, адресованных подросткам, слушали её учителя и библиотекари, слушали внимательно и всё услышали. И в качестве обратной связи сказали, что всё очень интересно и серьёзно, и полезно, и спасибо, но выразили опасения, что скоро с десятилетними нужно будет говорить на очень взрослые темы и что они этого разговора боятся. На что Валерия сказала (или я уже позже додумала), что, если вы боитесь, то, конечно, можете, не говорить, но это не означает, что это тема перестанет существовать в информационном пространстве вашего ребёнка. Действительно, информационный поток сейчас отследить и цензурировать практически невозможно, дети живут в том же информационном пространстве, что и взрослые. Ситуация, если вы не хотите говорить с ребёнком о чем-то, не знаете как, скорее всего, разовьётся так, что он не станет к вам приставать с этим вопросом, но доберёт информацию и усвоит её как-то по-своему без вашего участия.
То есть, нет взрослых и детских тем, темы универсальны, есть разница в степени серьёзности, «взрослости» их подачи. Она определяется запросом читателя. Так, взрослого читателя и ребёнка удовлетворят разные степени раскрытия темы, например, отношений. Кроме того, в отличие от чтения и понимания взрослого, чтение и понимание ребёнка следуют направлять или, по крайней мере, им интересоваться. А это связано с ответственностью и собственной зрелостью. «Я беру на себя ответственность за то, как помочь тебе разобраться с этой темой. И я достаточно взрослый, чтобы постараться спокойно и конструктивно говорить с тобой на разные, даже сложные темы, меня это не разрушит».
Ну и последнее, что я тут хотела сказать, что в любом тексте, ребёнок берёт для себя то, что ему близко. Поэтому его не волнует, что в «Трёх мушкетёрах», у Д`Артаньяна адюльтер с Констанцией, что ай-ай-ай, и, вообще, мушкетёры покрывают интрижки королевы, что в «Убить пересмешника», канвой истории становится ложное обвинение чёрного парня в изнасиловании белой девушки и пр. Книги не про это, они про дружбу, про выручку, про находчивость и ловкость, про благородство и много других вещей. Этот же принцип работает, когда мы в разные периоды перечитываем одни и те же книжки и воспринимаем их по-разному. В нас откликаются, прежде всего, те темы, на которые уже настроен наш внутренний камертон.
И так, темы универсальны, нет детских и взрослых, разными является степень серьёзности разговора на определённую тему и разными являются приёмы, то есть то, в какой форме выражена мысль. От взрослого важна его зрелость, ответственность за поднимаемые темы, умение направить и способность самому выдерживать сложные темы.
В группе [club143046671|Фестиваля Другие книги] есть ссылка на его запись https://www.youtube.com/watch?v=Wk7c1RaMqMc&feature=youtu.be., а также презентации с выступлений участников, я рекомендую познакомиться с книгами для подростков из презентации Валерии Мартьяновой "Нечего читать".
(картинка какбе говорит "много думал")
Про детскую и взрослую литературу, темы, приёмы и ответственность
Текст из серии достаточно личных, оттого весьма субъективных, но зато это именно то, что я думаю.
Поводом для раздумий послужили несколько внешних событий.
Первое и самое давнее — [club125679129|Книжный форум «КНИГА: СИБИРЬ–ЕВРАЗИЯ»], где я по приглашению [id10781275|Евгении Шафферт] участвовала в круглом столе, посвящённом обсуждению юмористической детской литературы.
Вторым событием стала попытка организовать выставку новосибирской комиксистки в одной из детских библиотек города.
Третье — [club143046671|фестиваль «Другие книги. Взрослые дети»], проводившийся книжным магазином [club65397468|«Перемен»] 22-23 апреля, цель которого была рассказать о современной детской и подростковой литературе. Обзор современной подростковой литературы давала Валерия Мартьянова.
А четвёртое — это то, что я сама работаю с подростками. И пусть в фоновом режиме, но тема детско-подросткового восприятия во мне запущена и работает в круглосуточном режиме.
Когда в сентябре я вещала на круглом столе, главная мысль моя состояла в том, что комическое — широкое понятие, исследованию которого посвящено огромное количество работ и которое включает в себя множество приёмов, а их восприятие связано с возрастными особенностями. Так, приём иронии детьми и подростками до определённого возраста не воспринимается. Говорила я это, ссылаясь на исследования, как на факт известный мне теоретически. Поэтому, когда один из участников, издатель детской книжной серии, сказал, что «ничего подобного, дети всё понимают», я спорить не стала.
Но не так давно, занимаясь с ребятами 12-14 лет и обсуждая творчество Чехова, которого они почему-то не любят, я в благородном порыве срочно эту любовь привить решила прочитать им коротенький рассказ Антона Павловича, отличающийся от тех, что мы разбирали. Мне хотелось показать диапазон чеховского мастерства. Я сама люблю этот рассказ за ироничность и сюрность. И это была моя ошибка. Дети внимательно слушали, никто нигде ни разу не засмеялся, а в конце возник вопрос: «Ну и что к чему?» Рассказ называется «Рыбья любовь», я его когда-то по своей любви в [club82910768|ПроЛитру] публиковала (здесь: https://vk.com/prolitru?w=wall-82910768_71). Странность рассказа для моих слушателей была так велика, что они потом ещё и маму свою озадачили вопросом, зачем Чехов написал про рыбу, влюбившуюся в человека.
В общем, за счёт такой ошибки я получила практическое доказательство теоретического положения о том, что ирония сложна для детского восприятия, а её понимание формируется с возрастом. И поскольку Чехов весь насквозь ироничен, даже без таких крайностей, как выбранный мой рассказ, и одним из главных его приёмом является пресловутый подтекст, то, если ваш ребёнок его не любит, не заламывайте руки, что отпрыск потерян для классической литературы, дайте ему подрасти. К слову сказать, мои студиозусы, чей возраст уже 15-17 лет в голос хохочут, когда я им читают этот рассказ и, вообще, рассказы Чехова на фоне другой классической литературы любят и с удовольствие с ними работают. Иронию они воспринимаю, подтекст считывают, непонятны им пока чеховские нововведения в области новой драмы («ничего же происходит»), но это тоже, видимо, вопрос возраста и времени.
То есть, среди приёмов есть те, что недоступны детскому восприятию во «взрослом» объёме, как-то они их, конечно, понимают. А вот что касается тем, то здесь, на мой взгляд, ситуация другая.
Детей и подростков интересуют, в общем-то, те же вопросы, что и взрослого: вопросы жизни и смерти, отношений, одиночества и общности, любви, дружбы, предательства, ответственности и пр. Валерия Мартьянова рассказывала о современных книгах, адресованных подросткам, слушали её учителя и библиотекари, слушали внимательно и всё услышали. И в качестве обратной связи сказали, что всё очень интересно и серьёзно, и полезно, и спасибо, но выразили опасения, что скоро с десятилетними нужно будет говорить на очень взрослые темы и что они этого разговора боятся. На что Валерия сказала (или я уже позже додумала), что, если вы боитесь, то, конечно, можете, не говорить, но это не означает, что это тема перестанет существовать в информационном пространстве вашего ребёнка. Действительно, информационный поток сейчас отследить и цензурировать практически невозможно, дети живут в том же информационном пространстве, что и взрослые. Ситуация, если вы не хотите говорить с ребёнком о чем-то, не знаете как, скорее всего, разовьётся так, что он не станет к вам приставать с этим вопросом, но доберёт информацию и усвоит её как-то по-своему без вашего участия.
То есть, нет взрослых и детских тем, темы универсальны, есть разница в степени серьёзности, «взрослости» их подачи. Она определяется запросом читателя. Так, взрослого читателя и ребёнка удовлетворят разные степени раскрытия темы, например, отношений. Кроме того, в отличие от чтения и понимания взрослого, чтение и понимание ребёнка следуют направлять или, по крайней мере, им интересоваться. А это связано с ответственностью и собственной зрелостью. «Я беру на себя ответственность за то, как помочь тебе разобраться с этой темой. И я достаточно взрослый, чтобы постараться спокойно и конструктивно говорить с тобой на разные, даже сложные темы, меня это не разрушит».
Ну и последнее, что я тут хотела сказать, что в любом тексте, ребёнок берёт для себя то, что ему близко. Поэтому его не волнует, что в «Трёх мушкетёрах», у Д`Артаньяна адюльтер с Констанцией, что ай-ай-ай, и, вообще, мушкетёры покрывают интрижки королевы, что в «Убить пересмешника», канвой истории становится ложное обвинение чёрного парня в изнасиловании белой девушки и пр. Книги не про это, они про дружбу, про выручку, про находчивость и ловкость, про благородство и много других вещей. Этот же принцип работает, когда мы в разные периоды перечитываем одни и те же книжки и воспринимаем их по-разному. В нас откликаются, прежде всего, те темы, на которые уже настроен наш внутренний камертон.
И так, темы универсальны, нет детских и взрослых, разными является степень серьёзности разговора на определённую тему и разными являются приёмы, то есть то, в какой форме выражена мысль. От взрослого важна его зрелость, ответственность за поднимаемые темы, умение направить и способность самому выдерживать сложные темы.
В группе [club143046671|Фестиваля Другие книги] есть ссылка на его запись https://www.youtube.com/watch?v=Wk7c1RaMqMc&feature=youtu.be., а также презентации с выступлений участников, я рекомендую познакомиться с книгами для подростков из презентации Валерии Мартьяновой "Нечего читать".
(картинка какбе говорит "много думал")
#pedagogical
About children's and adult literature, topics, techniques and responsibility
The text from the series is quite personal, that's why it is very subjective, but this is exactly what I think.
Several external events gave rise to thought.
The first and the oldest - [club125679129 | Book forum "BOOK: SIBERIA-EURASIA"], where I, at the invitation of [id10781275 | Evgenia Schaffert], participated in a round table devoted to the discussion of humorous children's literature.
The second event was an attempt to organize an exhibition of a Novosibirsk comics artist in one of the city's children's libraries.
Third - [club143046671 | festival “Other books. Adult children "], held by the bookstore [club65397468 |" Change "] April 22-23, the purpose of which was to tell about modern children's and teenage literature. Valeria Martyanova provided an overview of contemporary teenage literature.
And the fourth is that I myself work with teenagers. And let it be in the background, but the topic of child and adolescent perception in me is launched and works around the clock.
When I broadcast at a round table in September, my main idea was that the comic is a broad concept, the study of which is a huge number of works and which includes many techniques, and their perception is associated with age characteristics. So, the reception of irony by children and adolescents up to a certain age is not perceived. I said this, referring to research, as a fact known to me theoretically. Therefore, when one of the participants, the publisher of the children's book series, said that “nothing of the kind, the children understand everything,” I did not argue.
But not so long ago, studying with children 12-14 years old and discussing the work of Chekhov, whom for some reason they do not like, in a noble impulse to urgently instill this love, I decided to read them a short story by Anton Pavlovich, which is different from those that we analyzed. I wanted to show the range of Chekhov's skill. I myself love this story for its irony and surliness. And that was my mistake. The children listened attentively, no one anywhere ever laughed, and at the end the question arose: "So what's what?" The story is called "Fish Love", I once published it in [club82910768 | ProLitru] for my love (here: https://vk.com/prolitru?w=wall-82910768_71). The strangeness of the story for my listeners was so great that later they also puzzled their mother with the question of why Chekhov wrote about a fish that fell in love with a man.
In general, due to such an error, I received practical proof of the theoretical position that irony is difficult for children's perception, and its understanding is formed with age. And since Chekhov is ironic through and through, even without such extremes as my chosen story, and one of his main methods is the notorious subtext, then if your child does not love him, do not wring your hands, that the offspring is lost for classical literature, let him grow up ... By the way, my studiosus, whose age is already 15-17 years old, laugh out loud when I read this story to them and, in general, Chekhov's stories against the background of other classical literature love and work with pleasure with them. They perceive the irony, read the subtext, they still do not understand Chekhov's innovations in the field of the new drama ("nothing is happening"), but this is also, apparently, a matter of age and time.
That is, among the techniques there are those that are inaccessible to children's perception in the "adult" volume, somehow they, of course, understand them. But as far as topics are concerned, here, in my opinion, the situation is different.
Children and adolescents are interested in, in general, the same questions as an adult: questions of life and death, relationships, loneliness and community, love, friendship, betrayal, responsibility, etc. Valeria Martyanova talked about modern books addressed to adolescents, listened her teachers and librarians listened attentively and heard everything. And as a feedback, they said that everything is very interesting and serious, and useful, and thank you, but they expressed fears that soon they would need to talk with ten-year-olds on very adult topics and that they are afraid of this conversation. To which Valeria said (or I thought later) that if you are afraid, then, of course, you can not speak, but this does not mean that this topic will cease to exist in your child's information space. Indeed, it is almost impossible to track and censor the information flow now; children live in the same information space as adults. The situation, if you do not want to talk with your child about something, do not know how, most likely, it will develop so that he will not pester you with this question, but will get information and assimilate it somehow in his own way without your participation ...
That is, there are no adult and children's topics, the topics are universal, there is a difference in the degree of seriousness, "maturity" of their presentation. It is determined by the request of the reader. So, an adult reader and a child will be satisfied with different degrees of disclosure of a topic, for example, relationships. In addition, unlike reading and understanding an adult, reading and understanding a child should be guided, or at least interested in.
About children's and adult literature, topics, techniques and responsibility
The text from the series is quite personal, that's why it is very subjective, but this is exactly what I think.
Several external events gave rise to thought.
The first and the oldest - [club125679129 | Book forum "BOOK: SIBERIA-EURASIA"], where I, at the invitation of [id10781275 | Evgenia Schaffert], participated in a round table devoted to the discussion of humorous children's literature.
The second event was an attempt to organize an exhibition of a Novosibirsk comics artist in one of the city's children's libraries.
Third - [club143046671 | festival “Other books. Adult children "], held by the bookstore [club65397468 |" Change "] April 22-23, the purpose of which was to tell about modern children's and teenage literature. Valeria Martyanova provided an overview of contemporary teenage literature.
And the fourth is that I myself work with teenagers. And let it be in the background, but the topic of child and adolescent perception in me is launched and works around the clock.
When I broadcast at a round table in September, my main idea was that the comic is a broad concept, the study of which is a huge number of works and which includes many techniques, and their perception is associated with age characteristics. So, the reception of irony by children and adolescents up to a certain age is not perceived. I said this, referring to research, as a fact known to me theoretically. Therefore, when one of the participants, the publisher of the children's book series, said that “nothing of the kind, the children understand everything,” I did not argue.
But not so long ago, studying with children 12-14 years old and discussing the work of Chekhov, whom for some reason they do not like, in a noble impulse to urgently instill this love, I decided to read them a short story by Anton Pavlovich, which is different from those that we analyzed. I wanted to show the range of Chekhov's skill. I myself love this story for its irony and surliness. And that was my mistake. The children listened attentively, no one anywhere ever laughed, and at the end the question arose: "So what's what?" The story is called "Fish Love", I once published it in [club82910768 | ProLitru] for my love (here: https://vk.com/prolitru?w=wall-82910768_71). The strangeness of the story for my listeners was so great that later they also puzzled their mother with the question of why Chekhov wrote about a fish that fell in love with a man.
In general, due to such an error, I received practical proof of the theoretical position that irony is difficult for children's perception, and its understanding is formed with age. And since Chekhov is ironic through and through, even without such extremes as my chosen story, and one of his main methods is the notorious subtext, then if your child does not love him, do not wring your hands, that the offspring is lost for classical literature, let him grow up ... By the way, my studiosus, whose age is already 15-17 years old, laugh out loud when I read this story to them and, in general, Chekhov's stories against the background of other classical literature love and work with pleasure with them. They perceive the irony, read the subtext, they still do not understand Chekhov's innovations in the field of the new drama ("nothing is happening"), but this is also, apparently, a matter of age and time.
That is, among the techniques there are those that are inaccessible to children's perception in the "adult" volume, somehow they, of course, understand them. But as far as topics are concerned, here, in my opinion, the situation is different.
Children and adolescents are interested in, in general, the same questions as an adult: questions of life and death, relationships, loneliness and community, love, friendship, betrayal, responsibility, etc. Valeria Martyanova talked about modern books addressed to adolescents, listened her teachers and librarians listened attentively and heard everything. And as a feedback, they said that everything is very interesting and serious, and useful, and thank you, but they expressed fears that soon they would need to talk with ten-year-olds on very adult topics and that they are afraid of this conversation. To which Valeria said (or I thought later) that if you are afraid, then, of course, you can not speak, but this does not mean that this topic will cease to exist in your child's information space. Indeed, it is almost impossible to track and censor the information flow now; children live in the same information space as adults. The situation, if you do not want to talk with your child about something, do not know how, most likely, it will develop so that he will not pester you with this question, but will get information and assimilate it somehow in his own way without your participation ...
That is, there are no adult and children's topics, the topics are universal, there is a difference in the degree of seriousness, "maturity" of their presentation. It is determined by the request of the reader. So, an adult reader and a child will be satisfied with different degrees of disclosure of a topic, for example, relationships. In addition, unlike reading and understanding an adult, reading and understanding a child should be guided, or at least interested in.
У записи 39 лайков,
9 репостов,
4118 просмотров.
9 репостов,
4118 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Аня Фатеева