Как произошли и что означают известные выражения
Всыпать по первое число ????
В старые времена учеников школы часто пороли, иногда просто так, для профилактики. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок, вплоть до первого числа следующего месяца.
Игрa не стоит свеч
Во времена, когда еще не было электричества, картежники часто собирались для игры вечером при свечах. Часто ставки и, соответственно, выигрыш победителя были настолько малы, что не окупали даже свечи. Отсюда родилось выражение “игра не стоит свеч”.
Козёл отпущения
По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник клал руки на голову козла и тем самым возлагал на него грехи всего народа. Отсюда пошло выражение «козёл отпущения».
Дойти до ручки
На Руси калачи пекли с ручкой, за которую их носили. Потом ручку отламывали и, из соображений гигиены, выбрасывали. Эти ручки подбирали и ели собаки и нищие. Так появилось выражение “дойти до ручки” – обнищать, опуститься.
Голубая кровь
Испанская королевская семья и дворянство гордились тем, что, в отличие от простого народа, они ведут свою родословную от вест-готов и никогда не смешивались с маврами, проникшими в Испанию из Африки. В отличие от смуглокожих простолюдинов, на их бледной коже выделялись синие вены, и поэтому они гордо называли себя «голубая кровь». Отсюда это выражение для обозначения аристократии проникло во многие европейские языки, в том числе и в русский.
Пoдонки
Подонками называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком. А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово подонки перешло на них.
Авгиевы конюшни
По легенде, царь Авгий был заядлым коневодом: в его конюшнях стояли 3000 коней. Однако, по какой-то причине, в течение 30 лет конюшни никто не чистил. А когда Геракл пытался сделать себе имя в сфере подвигов, ему и было поручено их почистить. Геракл отвёл в конюшни русло реки Алфеи и потоком воды вымыл весь навоз. С тех пор выражение “авгиевы конюшни” применяется ко всему запущенному или загрязненному до последнего предела.
Пошлость
Слово исконно русское, коренящееся в глаголе “пошли”. До XVII века оно употреблялось в благопристойном значении, и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю – то, что ПОШЛО исстари. Однако с Петровскими реформами, прорубкой окна в Европу и нововведениями, слово “пошлый” потеряло уважение и стало означать “отсталый, некультурный, простоватый”.
Играть на нервах
После открытия врачами древности нервов в организме человека они назвали их по сходству со струнами музыкальных инструментов тем же словом — nervus. Отсюда возникло выражение для раздражающих действий — «играть на нервах».
Дышит на ладан
По христианскому обычаю, человека, которому оставалось недолго жить, священник исповедовал, причащал и кадил ладаном. В результате для обозначения болезненного человека или еле работающего устройства закрепилось выражение «дышит на ладан».
Перемывать косточки
По представлениям некоторых народов, всякий нераскаявшийся грешник, если над ним тяготеет проклятие, после смерти выходит из могилы в виде упыря или вампира и губит людей. Чтобы снять заклятье, нужно выкопать останки покойника и промыть его кости чистой водой. Сегодня выражение «перемывать косточки» обозначает разбор характера человека.
Деньги не пахнут
Когда сын римского императора Веспасиана упрекнул его в том, что он ввёл налог на общественные туалеты, император показал ему поступившие от этого налога деньги и спросил, пахнут ли они. Сын дал отрицательный ответ. Отсюда произошло выражение «деньги не пахнут».
Закадычный друг
Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг», который сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга.
Всыпать по первое число ????
В старые времена учеников школы часто пороли, иногда просто так, для профилактики. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок, вплоть до первого числа следующего месяца.
Игрa не стоит свеч
Во времена, когда еще не было электричества, картежники часто собирались для игры вечером при свечах. Часто ставки и, соответственно, выигрыш победителя были настолько малы, что не окупали даже свечи. Отсюда родилось выражение “игра не стоит свеч”.
Козёл отпущения
По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник клал руки на голову козла и тем самым возлагал на него грехи всего народа. Отсюда пошло выражение «козёл отпущения».
Дойти до ручки
На Руси калачи пекли с ручкой, за которую их носили. Потом ручку отламывали и, из соображений гигиены, выбрасывали. Эти ручки подбирали и ели собаки и нищие. Так появилось выражение “дойти до ручки” – обнищать, опуститься.
Голубая кровь
Испанская королевская семья и дворянство гордились тем, что, в отличие от простого народа, они ведут свою родословную от вест-готов и никогда не смешивались с маврами, проникшими в Испанию из Африки. В отличие от смуглокожих простолюдинов, на их бледной коже выделялись синие вены, и поэтому они гордо называли себя «голубая кровь». Отсюда это выражение для обозначения аристократии проникло во многие европейские языки, в том числе и в русский.
Пoдонки
Подонками называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком. А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово подонки перешло на них.
Авгиевы конюшни
По легенде, царь Авгий был заядлым коневодом: в его конюшнях стояли 3000 коней. Однако, по какой-то причине, в течение 30 лет конюшни никто не чистил. А когда Геракл пытался сделать себе имя в сфере подвигов, ему и было поручено их почистить. Геракл отвёл в конюшни русло реки Алфеи и потоком воды вымыл весь навоз. С тех пор выражение “авгиевы конюшни” применяется ко всему запущенному или загрязненному до последнего предела.
Пошлость
Слово исконно русское, коренящееся в глаголе “пошли”. До XVII века оно употреблялось в благопристойном значении, и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю – то, что ПОШЛО исстари. Однако с Петровскими реформами, прорубкой окна в Европу и нововведениями, слово “пошлый” потеряло уважение и стало означать “отсталый, некультурный, простоватый”.
Играть на нервах
После открытия врачами древности нервов в организме человека они назвали их по сходству со струнами музыкальных инструментов тем же словом — nervus. Отсюда возникло выражение для раздражающих действий — «играть на нервах».
Дышит на ладан
По христианскому обычаю, человека, которому оставалось недолго жить, священник исповедовал, причащал и кадил ладаном. В результате для обозначения болезненного человека или еле работающего устройства закрепилось выражение «дышит на ладан».
Перемывать косточки
По представлениям некоторых народов, всякий нераскаявшийся грешник, если над ним тяготеет проклятие, после смерти выходит из могилы в виде упыря или вампира и губит людей. Чтобы снять заклятье, нужно выкопать останки покойника и промыть его кости чистой водой. Сегодня выражение «перемывать косточки» обозначает разбор характера человека.
Деньги не пахнут
Когда сын римского императора Веспасиана упрекнул его в том, что он ввёл налог на общественные туалеты, император показал ему поступившие от этого налога деньги и спросил, пахнут ли они. Сын дал отрицательный ответ. Отсюда произошло выражение «деньги не пахнут».
Закадычный друг
Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг», который сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга.
How did the famous expressions come about and what do they mean?
Pour in on the first number ????
In the old days, school students were often flogged, sometimes just like that, for prevention. If the mentor showed special zeal, and the disciple was hit especially hard, he could be freed from further vice, until the first day of the next month.
The game is not worth the candle
In the days before there was electricity, gamblers often gathered to play in the evening by candlelight. Often the rates and, accordingly, the winner's winnings were so small that even the candles did not pay off. Hence the expression “the game is not worth the candle” was born.
Scapegoat
According to the Hebrew rite, on the day of the forgiveness of sins, the high priest put his hands on the head of a goat and thereby laid on him the sins of the entire people. Hence the expression "scapegoat."
Reach the handle
In Russia, rolls were baked with a handle for which they were worn. Then the pen was broken off and, for reasons of hygiene, thrown away. These pens were picked up and eaten by dogs and beggars. This is how the expression “to reach the handle” appeared - to impoverish, to sink.
Blue blood
The Spanish royal family and nobility took pride in the fact that, unlike the common people, they trace their ancestry to the West Goths and never mingled with the Moors who penetrated Spain from Africa. Unlike the dark-skinned commoners, blue veins stood out on their pale skin, and therefore they proudly called themselves "blue blood." Hence, this expression to denote aristocracy penetrated into many European languages, including Russian.
Feet
Scum was the name of the liquid that remained at the bottom along with the sediment. And since every rabble often wandered around taverns and taverns, drinking the muddy remnants of alcohol after other visitors, soon the word scum passed to them.
Augean stables
According to legend, King Augeas was an avid horse breeder: 3000 horses stood in his stables. However, for some reason, no one cleaned the stables for 30 years. And when Hercules tried to make a name for himself in the field of exploits, he was instructed to clean them. Hercules took the channel of the Alfea River to the stables and washed all the manure with a stream of water. Since then, the expression "Augean stables" has been applied to everything neglected or polluted to the last limit.
Vulgarity
The word is primordially Russian, rooted in the verb "let's go." Until the 17th century, it was used in a decent meaning, and meant everything that was customary, traditional, done according to custom - that which has gone from ancient times. However, with the Peter's reforms, the opening of a window to Europe and innovations, the word "vulgar" lost respect and began to mean "backward, uncultured, rustic."
Play on your nerves
After the discovery by doctors of antiquity of nerves in the human body, they called them by the similarity to the strings of musical instruments by the same word - nervus. Hence the expression for irritating actions - "play on the nerves."
Breathes in incense
According to Christian custom, the priest confessed, gave communion and incense to a person who did not have long to live. As a result, the expression “breathes badly” has been adopted to denote a sick person or a barely working device.
Wash the bones
According to the ideas of some peoples, any unrepentant sinner, if a curse gravitates over him, after death comes out of the grave in the form of a ghoul or vampire and destroys people. To remove the spell, you need to dig up the remains of the deceased and rinse his bones with clean water. Today, the expression "wash the bones" means the analysis of a person's character.
Money doesn't smell
When the son of the Roman emperor Vespasian rebuked him for imposing a tax on public toilets, the emperor showed him the money received from this tax and asked if it smelled. The son gave a negative answer. Hence the expression "money does not smell" came from.
Bosom friend
The ancient expression "pour over the Adam's apple" meant "get drunk", "drink alcohol". Hence the phraseological unit "bosom friend" was formed, which is used today to refer to a very close friend.
Pour in on the first number ????
In the old days, school students were often flogged, sometimes just like that, for prevention. If the mentor showed special zeal, and the disciple was hit especially hard, he could be freed from further vice, until the first day of the next month.
The game is not worth the candle
In the days before there was electricity, gamblers often gathered to play in the evening by candlelight. Often the rates and, accordingly, the winner's winnings were so small that even the candles did not pay off. Hence the expression “the game is not worth the candle” was born.
Scapegoat
According to the Hebrew rite, on the day of the forgiveness of sins, the high priest put his hands on the head of a goat and thereby laid on him the sins of the entire people. Hence the expression "scapegoat."
Reach the handle
In Russia, rolls were baked with a handle for which they were worn. Then the pen was broken off and, for reasons of hygiene, thrown away. These pens were picked up and eaten by dogs and beggars. This is how the expression “to reach the handle” appeared - to impoverish, to sink.
Blue blood
The Spanish royal family and nobility took pride in the fact that, unlike the common people, they trace their ancestry to the West Goths and never mingled with the Moors who penetrated Spain from Africa. Unlike the dark-skinned commoners, blue veins stood out on their pale skin, and therefore they proudly called themselves "blue blood." Hence, this expression to denote aristocracy penetrated into many European languages, including Russian.
Feet
Scum was the name of the liquid that remained at the bottom along with the sediment. And since every rabble often wandered around taverns and taverns, drinking the muddy remnants of alcohol after other visitors, soon the word scum passed to them.
Augean stables
According to legend, King Augeas was an avid horse breeder: 3000 horses stood in his stables. However, for some reason, no one cleaned the stables for 30 years. And when Hercules tried to make a name for himself in the field of exploits, he was instructed to clean them. Hercules took the channel of the Alfea River to the stables and washed all the manure with a stream of water. Since then, the expression "Augean stables" has been applied to everything neglected or polluted to the last limit.
Vulgarity
The word is primordially Russian, rooted in the verb "let's go." Until the 17th century, it was used in a decent meaning, and meant everything that was customary, traditional, done according to custom - that which has gone from ancient times. However, with the Peter's reforms, the opening of a window to Europe and innovations, the word "vulgar" lost respect and began to mean "backward, uncultured, rustic."
Play on your nerves
After the discovery by doctors of antiquity of nerves in the human body, they called them by the similarity to the strings of musical instruments by the same word - nervus. Hence the expression for irritating actions - "play on the nerves."
Breathes in incense
According to Christian custom, the priest confessed, gave communion and incense to a person who did not have long to live. As a result, the expression “breathes badly” has been adopted to denote a sick person or a barely working device.
Wash the bones
According to the ideas of some peoples, any unrepentant sinner, if a curse gravitates over him, after death comes out of the grave in the form of a ghoul or vampire and destroys people. To remove the spell, you need to dig up the remains of the deceased and rinse his bones with clean water. Today, the expression "wash the bones" means the analysis of a person's character.
Money doesn't smell
When the son of the Roman emperor Vespasian rebuked him for imposing a tax on public toilets, the emperor showed him the money received from this tax and asked if it smelled. The son gave a negative answer. Hence the expression "money does not smell" came from.
Bosom friend
The ancient expression "pour over the Adam's apple" meant "get drunk", "drink alcohol". Hence the phraseological unit "bosom friend" was formed, which is used today to refer to a very close friend.
У записи 5 лайков,
1 репостов,
413 просмотров.
1 репостов,
413 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Denchis Позитива