Можно быть обыкновенными туристами, валяться на пляжах и...

Можно быть обыкновенными туристами, валяться на пляжах и шататься по экскурсиям в цветастых растянутых футболках. А можно попытаться понять народ и место, в котором ты оказался, хотя бы на какой-то короткий срок погрузившись во все то, что составляет их мир, историю и воспитание. Не поленитесь что ли и послушайте самую лучшую и поэтичную испанскую песню ever (записанную в 1971 году) - про таинственную и загадочную средиземноморскую душу. Ну и можете почитать ещё её перевод, который я ниже накалякал, если вдруг с испанским у вас не оч.

Средиземноморье

Возможно, потому, что детство мое
Все ещё играет на твоих пляжах,
Или потому, что под покровом тростника
Спит моя первая любовь,
Но я несу твой свет и твой аромат,
Куда бы я ни шел.
И разбросаны по твоим пескам
Мои любовь, невинность и боль.

На коже моей
Горький вкус вечных слез,
Пролитых в тебя сотней народов
От Альхесираса до Стамбула,
Дабы синевой были окрашены
Их длинные зимние ночи.
Из-за пережитых несчастий
Душа твоя глубока и темна.

К твоим алым рассветам
Привыкли мои глаза,
Как к изгибам привыкла дорога.
Я певец, я лжец,
Люблю вино и риск,
Во мне живет душа моряка.

И что я могу поделать, если
Родился я в Средиземноморье?

Ты наступаешь и отступаешь,
Поцеловав мою маленькую деревню.
Играя с прибоем,
Уходишь ты, собираясь вернуться.
Ты как женщина
Со смолистым парфюмом,
По которой тоскуют, которую любят,
Которую помнят и боятся.

И если в темный день
Найдет меня Жнец,
Столкните в море мою лодку
С осенним восточным ветром,
И позвольте шторму
Расправить свои белые крылья,
И похороните меня без скорби
Между берегом и небом.

На склоне горы,
Выше горизонта,
Хочу взирать на красоту.
Тело мое станет дорогой,
И будет питать зелень сосен
И желтизну цветов.

Рядом с морем, ведь
Родился я в Средиземноморье.
You can be ordinary tourists, wallowing on the beaches and strolling on excursions in colorful stretched T-shirts. Or you can try to understand the people and the place in which you find yourself, at least for a short period of time immersed in everything that makes up their world, history and upbringing. Do not be lazy or something and listen to the best and most poetic Spanish song ever (recorded in 1971) - about a mysterious and enigmatic Mediterranean soul. Well, you can also read her translation, which I nakalyakat below, if suddenly you don't have very good Spanish.

Mediterranean

Perhaps because childhood is mine
Still plays on your beaches
Or because under a cover of reeds
My first love is sleeping
But I carry your light and your scent
Wherever I go.
And scattered across your sands
My love, innocence and pain.

On my skin
The bitter taste of eternal tears
Spilled into you by a hundred nations
From Algeciras to Istanbul
So that they were painted blue
Their long winter nights.
Due to the misfortunes experienced
Your soul is deep and dark.

To your scarlet dawns
My eyes got used
As the road got used to bends.
I'm a singer, I'm a liar
I love wine and risk
The soul of a sailor lives in me.

And what can I do if
Was I born in the Mediterranean?

You advance and retreat
Kissing my little village
Playing with the surf
You are leaving, intending to return.
You are like a woman
With a resinous perfume
Longed for, loved
That is remembered and feared.

And if on a dark day
The Reaper will find me
Push my boat into the sea
With an autumn east wind,
And let the storm
Spread your white wings
And bury me without sorrow
Between the coast and the sky.

On the side of a mountain
Above the horizon
I want to look at beauty.
My body will become dear
And will nourish the green of the pines
And the yellowness of the flowers.

Near the sea, because
I was born in the Mediterranean.
У записи 5 лайков,
3 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алексей Лукашов

Понравилось следующим людям