От стрел и от чар,
От гнезд и от нор,
Богиня Иштар,
Храни мой шатер:
Братьев, сестер.
Руды моей вар,
Вражды моей чан,
Богиня Иштар,
Храни мой колчан...
(Взял меня - хан!)
Чтоб не жил, кто стар,
Чтоб не жил, кто хвор,
Богиня Иштар,
Храни мой костер:
(Пламень востер!)
Чтоб не жил - кто стар,
Чтоб не жил - кто зол,
Богиня Иштар,
Храни мой котел
(Зарев и смол!)
Чтоб не жил - кто стар,
Чтоб нежил - кто юн!
Богиня Иштар,
Стреми мой табун
В тридевять лун!
(с) М. Цветаева, 1923
От гнезд и от нор,
Богиня Иштар,
Храни мой шатер:
Братьев, сестер.
Руды моей вар,
Вражды моей чан,
Богиня Иштар,
Храни мой колчан...
(Взял меня - хан!)
Чтоб не жил, кто стар,
Чтоб не жил, кто хвор,
Богиня Иштар,
Храни мой костер:
(Пламень востер!)
Чтоб не жил - кто стар,
Чтоб не жил - кто зол,
Богиня Иштар,
Храни мой котел
(Зарев и смол!)
Чтоб не жил - кто стар,
Чтоб нежил - кто юн!
Богиня Иштар,
Стреми мой табун
В тридевять лун!
(с) М. Цветаева, 1923
From arrows and from spells,
From nests and from holes,
Goddess Ishtar,
Keep my tent:
Brothers, sisters.
The ore of my var,
The enmity of my vat,
Goddess Ishtar,
Keep my quiver ...
(Took me - khan!)
So that he does not live, who is old,
So that he does not live, who is sick,
Goddess Ishtar,
Keep my bonfire:
(The flame is raging!)
So that he does not live - who is old,
So that he does not live - who is angry,
Goddess Ishtar,
Keep my cauldron
(Glow and tar!)
So that he does not live - who is old,
To not live - who is young!
Goddess Ishtar,
Strive my herd
To the distant moons!
(c) M. Tsvetaeva, 1923
From nests and from holes,
Goddess Ishtar,
Keep my tent:
Brothers, sisters.
The ore of my var,
The enmity of my vat,
Goddess Ishtar,
Keep my quiver ...
(Took me - khan!)
So that he does not live, who is old,
So that he does not live, who is sick,
Goddess Ishtar,
Keep my bonfire:
(The flame is raging!)
So that he does not live - who is old,
So that he does not live - who is angry,
Goddess Ishtar,
Keep my cauldron
(Glow and tar!)
So that he does not live - who is old,
To not live - who is young!
Goddess Ishtar,
Strive my herd
To the distant moons!
(c) M. Tsvetaeva, 1923
У записи 8 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Татьяна Богатырева