" "Будь сейчас сезон на осьминогов, поднялся бы в любую рань для такого дела!" - подумал он. Но в это время промышляли каракатиц." ( Юкио Мисима, "Шум прибоя")
А ТЕПЕРЬ ВОПРОС, ГОСПОДА ЗНАТОКИ!
Не заиграл ли кто-нибудь из вас мою "Исповедь маски" всё того же Юкио Мисима?
Товарищ Хираока сейчас практически не переиздаётся, так что сей раритет мне оч. нужен.
А ТЕПЕРЬ ВОПРОС, ГОСПОДА ЗНАТОКИ!
Не заиграл ли кто-нибудь из вас мою "Исповедь маски" всё того же Юкио Мисима?
Товарищ Хираока сейчас практически не переиздаётся, так что сей раритет мне оч. нужен.
"If it were octopus season now, I would rise any early for such a thing!" - he thought. But at that time cuttlefish were hunted. " (Yukio Mishima, "The Sound of the Surf")
AND NOW IS A QUESTION, GENTLEMEN SANITARY!
Did any of you play my "Confession of the Mask" by the same Yukio Mishima?
Comrade Hiraoka is now practically not reissued, so this rarity is very good for me. needed.
AND NOW IS A QUESTION, GENTLEMEN SANITARY!
Did any of you play my "Confession of the Mask" by the same Yukio Mishima?
Comrade Hiraoka is now practically not reissued, so this rarity is very good for me. needed.
У записи 2 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Андрей Репин