Вот,кстати. Перевожу сейчас Thief Of Always Клайва Баркера. Детская сказка, исподволь сообщающая нам, как страшны и опасны бывают порой наши собственные желания.
Бедолажка Клайв,надо сказать, тесно общался с Бэлансом и Слиззи- но конкретно зассал, когда они предложили ему свою музыку для "Восставшего из Ада".
Что еще сказать? Be Careful, What You Wish For.
Бедолажка Клайв,надо сказать, тесно общался с Бэлансом и Слиззи- но конкретно зассал, когда они предложили ему свою музыку для "Восставшего из Ада".
Что еще сказать? Be Careful, What You Wish For.
By the way. Now I'm translating Thief Of Always by Clive Barker. A children's fairy tale, gradually telling us how terrible and dangerous sometimes our own desires are.
Poor Clive, I must say, was in close contact with Balance and Sluzz but specifically pissed when they offered him their music for HellRaiser.
What else to say? Be Careful, What You Wish For.
Poor Clive, I must say, was in close contact with Balance and Sluzz but specifically pissed when they offered him their music for HellRaiser.
What else to say? Be Careful, What You Wish For.
У записи 3 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Андрей Репин