Мальчик детсадовского возраста ерзает на лавке в электричке и отчаянно болтает ногами. Все выдает его крайне возбужденное негодование: и сжатые маленькие кулачки, и распахнутые для слез большие глаза, и нетерпеливые короткие реплики, которыми он прерывает свою старшую спутницу. Молодая женщина, очевидно мама мальчика, с выражением читает ему мрачную сцену из сказки: «Чиполлино, Чиполлино, сынок! — звал, растерянно оглядываясь по сторонам, бедный старик, когда его уводили солдаты…».
— Все, хватит! – негодование мальчика, вероятно, достигло предела. –Почему же они терпят?!
— Ну, у принца Лимона большая охрана, армия… — мама рассудительно разглаживает страницу.
— Но ведь остальных больше! Их же много! – мальчик в отчаянии ударяет маленьким кулачком по книжке, и она захлопывается. – Чего ж они?!
Мама, слегка напуганная такой бурной реакцией сына, пытается подобрать успокаивающую реплику, когда мужчина напротив отрывается от своей газеты и, взглянув поверх очков на революционно настроенного мальчика, громко и отчетливо проговаривает:
— Потому что они овощи. Это про овощи сказка…
— Все, хватит! – негодование мальчика, вероятно, достигло предела. –Почему же они терпят?!
— Ну, у принца Лимона большая охрана, армия… — мама рассудительно разглаживает страницу.
— Но ведь остальных больше! Их же много! – мальчик в отчаянии ударяет маленьким кулачком по книжке, и она захлопывается. – Чего ж они?!
Мама, слегка напуганная такой бурной реакцией сына, пытается подобрать успокаивающую реплику, когда мужчина напротив отрывается от своей газеты и, взглянув поверх очков на революционно настроенного мальчика, громко и отчетливо проговаривает:
— Потому что они овощи. Это про овощи сказка…
A kindergarten-aged boy fidgets on the bench in the train and desperately dangles his legs. Everything betrays his extremely excited indignation: the clenched little fists, and the big eyes wide open for tears, and the impatient short remarks with which he interrupts his older companion. A young woman, obviously the boy's mother, with expression reads him a gloomy scene from a fairy tale: “Cipollino, Cipollino, son! - called the poor old man, looking around in confusion, when the soldiers took him away ... ".
- Enough! - the boy's resentment has probably reached the limit. -Why do they endure ?!
- Well, Prince Lemon has a big guard, an army ... - Mom judiciously smooths the page.
- But there are more others! There are a lot of them! - the boy in despair hits the book with a small fist, and it slams shut. - What are they ?!
Mom, slightly frightened by such a violent reaction from her son, tries to pick up a soothing remark when the man opposite looks up from his newspaper and, looking over his glasses at the revolutionary-minded boy, says loudly and distinctly:
- Because they are vegetables. It's a fairy tale about vegetables ...
- Enough! - the boy's resentment has probably reached the limit. -Why do they endure ?!
- Well, Prince Lemon has a big guard, an army ... - Mom judiciously smooths the page.
- But there are more others! There are a lot of them! - the boy in despair hits the book with a small fist, and it slams shut. - What are they ?!
Mom, slightly frightened by such a violent reaction from her son, tries to pick up a soothing remark when the man opposite looks up from his newspaper and, looking over his glasses at the revolutionary-minded boy, says loudly and distinctly:
- Because they are vegetables. It's a fairy tale about vegetables ...
У записи 5 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Николай Барановский