*** Истории *** 9/11: РАССКАЗ БОРТПРОВОДНИКА Утром вторника...

*** Истории ***

9/11: РАССКАЗ БОРТПРОВОДНИКА

Утром вторника 11 сентября мы уже пять часов как вылетели из Франкфурта и летели над Северной Атлантикой.

Неожиданно занавески раздвинулись, и мне велели немедленно пройти на кокпит для разговора с капитаном.

Как только я туда попал, я заметил, что экипаж крайне серьезен. Капитан дал мне распечатанное сообщение. Оно было из главного офиса Delta в Атланте и коротко сообщало: «Все воздушные линии над континентальной частью Соединенных Штатов Америки закрыты для коммерческих полетов. Немедленно приземляйтесь в ближайшем аэропорту. Сообщите о своем направлении».

Никто не сказал ни слова о том, что это могло значить. Мы поняли, что ситуация серьезная и нам нужно как можно скорее приземлиться. Капитан выяснил, что ближайшим аэропортом был Гандер, на острове Ньюфаундленд, в 600 километрах позади нас.

Он запросил разрешение на изменение маршрута у канадского диспетчера; разрешение дали моментально, не задавая вопросов. Лишь позже мы узнали, почему так произошло.

Пока экипаж готовил самолет к посадке, пришло еще одно сообщение из Атланты. Из него мы узнали о террористической активности где-то в Нью-Йорке. Несколько минут спустя стало известно об угоне самолетов. Мы решили не говорить пассажирам правды до приземления. Мы сказали им, что в самолете обнаружилась небольшая техническая неисправность и что нам необходимо приземлиться в ближайшем аэропорту, в Гандере, чтобы все проверить.

Мы пообещали сообщить больше подробностей по приземлении. Конечно, пассажиры ворчали, но к этому мы привыкли. Сорок минут спустя мы приземлились в Гандере. Местное время было 12:30 — это 11:00 по стандартному восточному времени.

На земле уже стояло десятка два самолетов со всего мира, которые тоже изменили маршрут на пути в Штаты.

После остановки капитан сделал объявление: «Дамы и господа, вы, вероятно, хотите знать, какая техническая проблема привела сюда все эти самолеты. На самом деле мы здесь по другой причине».

Затем он рассказал то немногое, что мы знали о ситуации в Штатах. Были громкие вскрики и недоверчивые взгляды. Капитан сообщил пассажирам, что управление воздушным движением в Гандере велело нам оставаться на своих местах.

Ситуация находилась под контролем канадского правительства, никому не разрешалось выходить из самолета. Никто на земле не имел права близко подойти к любому из самолетов. Только периодически приближалась полиция аэропорта, осматривала нас и двигалась к следующему судну.

В течение часа или около того приземлились еще самолеты, и в Гандере собралось 53 воздушных судна со всего мира, 27 из них американские коммерческие борты.

Тем временем по радио понемногу начали поступать новости. Так мы узнали, что самолеты были направлены во Всемирный торговый центр в Нью-Йорке и здание Пентагона в Вашингтоне.

Люди пытались воспользоваться мобильными телефонами, но не могли подключиться из-за различий в системах сотовой связи. Некоторым удалось пробиться, но они получали только сообщения канадского оператора о том, что все линии в Америку или заблокированы, или забиты.

Ближе к вечеру к нам пробились новости о том, что здания Всемирного торгового центра рухнули и что четвертый угон закончился крушением. К этому времени пассажиры были морально и физически обессилены, не говоря уже о том, что напуганы, но все оставались на удивление спокойными.

Нам достаточно было только посмотреть в окно на остальные 52 самолета, попавших в такое же затруднительное положение, чтобы понять, что мы не одиноки.

До этого нам говорили, что людей будут выпускать из всех самолетов по очереди. В шесть вечера аэропорт сообщил, что наша очередь наступит в 11 утра следующего дня. Пассажиры были недовольны, но смирились с этой новостью без особого шума и начали готовиться к тому, чтобы провести ночь в самолете.

Гандер пообещал нам воду, обслуживание туалетов и медицинскую помощь при необходимости. И они сдержали слово.

К счастью, у нас не случилось никаких медицинских ситуаций, о которых стоило бы беспокоиться. Впрочем, у нас была на борту девушка на 33-й неделе беременности, и мы очень о ней заботились. Ночь прошла спокойно, несмотря на не самые подходящие для сна условия.

Около 10:30 утра 12-го числа появилась кавалькада школьных автобусов. Мы сошли с самолета и попали в терминал, где прошли пограничный и таможенный контроль, а затем зарегистрировались у «Красного Креста». После этого нас (экипаж) отделили от пассажиров и в микроавтобусах отвезли в небольшой отель.

Мы не знали, что делали наши пассажиры. От «Красного Креста» мы узнали, что население Гандера — 10 400 человек, а позаботиться им надо было о 10 500 пассажирах, которых занесло к ним в город! Нам сказали, чтобы мы отдыхали в отеле и ждали, пока американские аэропорты снова откроются и с нами свяжутся. Нас предупредили, что вряд ли это случится совсем скоро.

Весь ужас ситуации дома мы осознали, только когда добрались до отеля и включили телевизоры. К тому времени прошли сутки.

Между тем выяснилось, что у нас уйма свободного времени, а жители Гандера невероятно дружелюбны. Они начали называть нас «люди из самолетов». Мы пользовались их гостеприимством, исследовали город и в конечном итоге неплохо провели время.

Два дня спустя нам позвонили и увезли обратно в аэропорт. Вернувшись в самолет, мы воссоединились со своими пассажирами и выяснили, как провели это время они. То, что мы узнали, было потрясающе…

Гандер и окрестные городки в радиусе 75 километров закрыли школы, конференц-залы и прочие крупные помещения. Все эти залы превратили в жилые зоны. В некоторых были раскладушки, в некоторых матрасы, спальные мешки и подушки. Все школьники старших классов были обязаны на волонтерских началах заботиться о «гостях».

Наши 218 пассажиров попали в небольшой городок под названием Льюиспорт, в 45 километрах от Гандера. Их поместили в школе. Если кто-то из женщин хотел разместиться только с женщинами, это тоже можно было устроить. Семьи не разлучали. Пассажиров в возрасте устраивали в частных домах.

Помните нашу беременную пассажирку? Ее поселили в частном доме через дорогу от круглосуточного центра скорой помощи. При необходимости пассажиры могли вызвать стоматолога. Медсестра и медбрат оставались с группой непрерывно.

Звонки и электронные письма в Штаты и по миру раз в день были доступны каждому. Днем пассажирам предлагали экскурсии. Некоторые поехали кататься на лодках по озерам и бухтам. Некоторые ходили в пешие путешествия по окрестным лесам. Местные булочные были открыты, чтобы обеспечить гостей свежим хлебом.

Жители готовили еду и приносили в школы. Людей возили в рестораны по их выбору и кормили великолепными блюдами. Багаж оставался в самолетах, так что всем выдали жетоны в автоматические прачечные, чтобы постирать вещи.

Другими словами, путешественники получили все мыслимое и немыслимое.

Рассказывая нам об этом, пассажиры плакали. Когда в конце концов им сообщили, что аэропорты открыты, их всех доставили в аэропорт точно вовремя, ни один не пропал и не опоздал. Местное отделение «Красного Креста» обладало полной информацией о местонахождении каждого пассажира и знало, на каком самолете каждому из них надо быть и когда все эти самолеты отправляются. Они замечательным образом все организовали.

Это было невероятно.

Когда пассажиры поднялись на борт, было ощущение, что они побывали в круизе. Каждый знал всех по имени. Они обменивались историями о своем пребывании, стараясь впечатлить друг друга и помериться, кто лучше провел время.

Наш полет обратно в Атланту выглядел как частный полет-вечеринка. Экипаж просто старался не вмешиваться. Это было ошеломительно. Пассажиры передружились и звали друг друга по имени, обменивались номерами телефонов, адресами и электронной почтой.

А затем случилось нечто невообразимое.

Один из пассажиров подошел ко мне и попросил разрешения сделать объявление по громкой связи. Мы никогда такого не позволяем. Но этот раз был особенным. Я сказал «конечно» и дал ему микрофон. Он взял его и напомнил всем, через что они прошли за последние несколько дней. Напомнил им о гостеприимстве, которое оказали им совершеннейшие незнакомцы. И сказал, что хотел бы отблагодарить хороших людей из Льюиспорта.

Он сказал, что хочет основать трастовый фонд под названием Delta 15 (номер нашего рейса). Цель фонда — дать стипендии старшеклассникам Льюиспорта, чтобы они могли учиться в колледже.

Он попросил у своих коллег по путешествию пожертвовать любую сумму. Когда листок с записями вернулся к нам с указанием сумм, имен, номеров телефонов и адресов, итог составил больше 14 000 долларов! Этот мужчина, врач из Вирджинии, пообещал собрать пожертвования и начать процедуры для организации стипендии. Он также добавил, что обратится в Delta и предложит им тоже поучаствовать.

Я рассказываю эту историю, а трастовый фонд уже составляет 1,5 млн долларов, 134 студента попали в колледж.

Отличная история, да? Напоминает нам о том, как много в мире людей, готовых помочь. Просто о тех, кто не помогает, больше пишут в газетах.

Рассказал(а): Ментат
Оценки: всего голосов 1589, сумма 1375, средний 0.87
Выпуск: http://www.anekdot.ru/an/an1512/o151221;100.html

*** Афоризмы и фразы ***

О новогодних подарках.
С удовольствием скинулись всем коллективом и подарили соседу нашего шефа перфоратор.

Рассказал(а): репуС
Оценки: всего голосов 66, сумма 56, средний 0.85
Выпуск: http://www.anekdot.ru/an/an1512/a151221;100.html
*** Stories ***

9/11: STORY OF THE FLIGHT ATTENDANT

On the morning of Tuesday 11 September, we had already left Frankfurt for five hours and were flying over the North Atlantic.

Suddenly, the curtains parted, and I was told to immediately go to the cockpit to speak with the captain.

As soon as I got there, I noticed that the crew was extremely serious. The captain gave me a printed message. It was from Delta headquarters in Atlanta and briefly reported: “All air lines over the continental United States of America are closed to commercial flights. Land immediately at the nearest airport. Give your direction. "

Nobody said a word about what that could mean. We realized that the situation was serious and we needed to land as soon as possible. The captain found out that the nearest airport was Gander, on the island of Newfoundland, 600 kilometers behind us.

He requested permission to change the route from the Canadian controller; permission was given instantly, without asking questions. Only later did we find out why this happened.

While the crew was preparing the plane for landing, another message came from Atlanta. From it, we learned about terrorist activity somewhere in New York. A few minutes later, it became known about the hijacking of aircraft. We decided not to tell the passengers the truth until we landed. We told them that there was a minor technical problem on the plane and that we needed to land at the nearest airport, in Gander, to check everything.

We promised to provide more details upon landing. Of course, the passengers grumbled, but we are used to it. Forty minutes later, we landed at Gander. The local time was 12:30 - 11:00 EST.

On the ground there were already a dozen planes from all over the world, which also changed their route on their way to the States.

After the stop, the captain made an announcement: “Ladies and gentlemen, you probably want to know what technical problem brought all these planes here. In fact, we are here for a different reason. "

Then he told what little we knew about the situation in the States. There were loud screams and incredulous looks. The captain informed the passengers that air traffic control in Gander told us to stay where we were.

The situation was under the control of the Canadian government, no one was allowed to get off the plane. No one on the ground had the right to come close to any of the aircraft. Only periodically the airport police approached, examined us and moved to the next ship.

Within an hour or so, more planes landed, and 53 aircraft from around the world gathered in Gander, 27 of them American commercial aircraft.

In the meantime, the news began to arrive on the radio. So we learned that the planes were sent to the World Trade Center in New York and the Pentagon building in Washington.

People tried to use mobile phones but couldn't connect due to differences in cellular systems. Some managed to get through, but they only received messages from the Canadian operator that all lines to America were either blocked or blocked.

In the late afternoon, news broke through that the World Trade Center buildings had collapsed and that the fourth hijacking had ended in a crash. By this time, the passengers were mentally and physically exhausted, not to mention frightened, but everyone remained surprisingly calm.

All we had to do was look out the window at the other 52 planes in the same predicament to realize that we were not alone.

Before that, we were told that people would be released from all planes in turn. At 6 pm, the airport announced that our turn would come at 11 am the next day. The passengers were unhappy, but resigned themselves to the news quietly and began to prepare to spend the night on the plane.

Gander promised us water, toilet maintenance and medical attention if needed. And they kept their word.

Fortunately, we haven't had any medical situations to worry about. However, we had a girl on board in the 33rd week of pregnancy, and we took great care of her. The night passed calmly, in spite of the conditions not ideal for sleeping.

Around 10:30 am on the 12th, a cavalcade of school buses appeared. We got off the plane and got to the terminal, where we passed the border and customs control, and then checked in with the Red Cross. After that we (the crew) were separated from the passengers and taken to a small hotel in minibuses.

We didn't know what our passengers were doing. We learned from the Red Cross that the population of Gander is 10,400 people, and they had to take care of 10,500 passengers who were brought to them in the city! We were told to rest at the hotel and wait for the American airports to reopen and to be contacted. We were warned that this is unlikely to happen very soon.

We realized the whole horror of the situation at home only when we got to the hotel and turned on the televisions. By that time, a day had passed.

Meanwhile, it turned out that we have a lot of free
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Николай Барановский

Понравилось следующим людям