Ловушка для ума. Сказка. Бельчонок осторожно спускается с...

Ловушка для ума. Сказка.

Бельчонок осторожно спускается с дерева и видит сову, которая что-то мастерит из прутьев, веревок и камешка с дыркой.

- Что ты мастеришь? - спрашивает бельчонок?
- Ухх, это так просто не объяснишь - отвечает сова - это как бы называется ловушкой для ума. Мой отец их делал, а до этого мой дед. А до этого - его отец. Но это, конечно, не настоящая ловушка.

– Не настоящая? Но выглядит ... А почему?
– Попавший в настоящую ловушку не замечает, что попал в ловушку. И воля его подчиняется поймавшему. Ремесло их изготовления не приносит ни счастья, ни покоя. Моему отцу оно ничего хорошего точно не принесло. Я едва помню его, совсем была малыш. Так что секрет мастерства он мне увы не передал. Не успел Мои ловушки не работают.

Сова откладывает конструкцию и чистит перья.

– Зачем же ты тогда их обираешь? Бельчонок спускается на землю и обнюхивает конструкцию.

– Недоделанные ловушки я меняю в деревне на еду, там ими ловят зверей. Путь неблизкий , зато не бедствую. Да и времени на размышления у меня достаточно – дружелюбно добавляет сова.

– Ухты! О чем же ты думаешь? – Маленькая белка трогает ловушку лапой, засовывает в нее хвост, затем голову.

– О сокращении транзакционных издержек – медленно произносит сова, наблюдая как петля затягивается на шее бельчонка. Бельчонок начинает верешать

– Тише тише - говорит сова - не дергайся - я отойду и сейчас приду.

– Куда отойдешь? - сипит из последних сил маленький зверёк.

– За котелком - отвечает сова - тут недалеко.
Trap for the mind. Fairy tale.

The squirrel gently descends from the tree and sees an owl, which makes something from rods, cords and a pebble with a hole.

- What are you doing? - asks squirrel?
- Uhh, you can’t explain it so easily - the owl answers - as if called a trap for the mind. My father did them, and before that my grandfather. And before that - his father. But this, of course, is not a real trap.

- Not real? But it looks ... And why?
- Trapped in a real trap does not notice that he fell into the trap. And his will obeys the one who caught him. The craft of their production brings neither happiness nor peace. It didn’t bring anything good to my father. I hardly remember him, there was a kid at all. So the secret of mastery, he unfortunately did not convey to me. Do not have time My traps do not work.

The owl postpones the design and cleans the feathers.

“Why then do you rob them?” The squirrel descends to the ground and sniffs the structure.

- I trade unfinished traps in the village for food, they catch animals there. The path is not long, but I am not in distress. And I have enough time for reflection, the owl adds in a friendly way.
 
- Wow! What are you thinking about? - The little squirrel touches the trap with his paw, sticks his tail into it, then his head.

- On the reduction of transaction costs - the owl says slowly, watching as the noose tightens around the neck of the squirrel. Squirrel begins to heal

- Hush quieter - says the owl - do not twitch - I will go and now I will come.

- Where will you go? - small animal hoarse from the last forces.

- For the pot - the owl answers - here is not far.
У записи 21 лайков,
4 репостов,
2262 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Глеб Кушедов

Понравилось следующим людям