"В XVIII веке вместе с идеей человеческого достоинства...

"В XVIII веке вместе с идеей человеческого достоинства пришёл литературный язык. Для него не было слов. Первый век отечественной литературы - это, по сути, переводы и подражания. Для выражения индивидуального сознания не было словесного инструмента. Его нужно было сперва создать. Русский учили как иностранный и вводили отсутствовавшие понятия: общественность, влюблённость, человечность, литература.
Русский литературный язык, являясь формой существования, телом человеческого достоинства в России, втиснулся в трещину между окриком и стоном. Русская литература вклинилась в чужие объятия. Из слов построила великую русскую стену между властью и народом.
Чужеродное тело.
Колония европейской культуры на русской равнине, если под европейской колонизацией подразумевать смягчение нравов и защиту прав слабых перед сильными, а не завоз немцев-пушкарей.
Как это бывает и на других континентах, колония в своём развитии обогнала метрополию. Тургенев, Толстой, Достоевский - всё это колонисты, которые своими текстами перенесли столицу литературы из Старого Света в Россию. Взяли всё лучшее из тысячелетнего наследия и - go east!
Но неладно всё в русском царстве, и время от времени власть и народ прорываются друг к другу, и тогда плохо чужеродцам. И писательские кости трещат в этих объятиях: либо умереть, либо выскользнуть".

Михаил Шишкин. "В лодке, нацарапанной на стене"
"In the 18th century, along with the idea of ​​human dignity, a literary language came. There were no words for it. The first century of Russian literature is, in fact, translations and imitation. There was no verbal instrument to express individual consciousness. It had to be created first. Russian was taught. as a foreign language and introduced the missing concepts: the public, falling in love, humanity, literature.
The Russian literary language, being a form of existence, a body of human dignity in Russia, squeezed itself into the crack between shout and groan. Russian literature has wedged itself into the embrace of others. From words she built the great Russian wall between the authorities and the people.
Alien body.
A colony of European culture on the Russian plain, if by European colonization we mean the softening of morals and the protection of the rights of the weak to the strong, and not the importation of German gunners.
As it happens on other continents, the colony in its development has overtaken the metropolis. Turgenev, Tolstoy, Dostoevsky - all these are colonists who, with their texts, transferred the capital of literature from the Old World to Russia. We took all the best from the millennial heritage and - go east!
But everything is wrong in the Russian kingdom, and from time to time the authorities and the people break through to each other, and then the aliens feel bad. And the writer's bones crack in these embraces: either die or slip out. "

Mikhail Shishkin. "In a boat scrawled on the wall"
У записи 3 лайков,
1 репостов,
279 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Егор Авинкин

Понравилось следующим людям