«если нейроны не ограничивать, даже песок станет чувствовать...

«если нейроны не ограничивать, даже песок станет чувствовать боль»

«спать на солнце, танцуя под луной»

Просто это из твита нейронной сети. Где массив языка говорит посредством нейросети Google Translate. Это не ошибки перевода, а артефакты, позволяющие увидеть поэтику и подсознание нейросетей. Не бот
“If neurons are not limited, even sand will feel pain”

"Sleep in the sun, dancing under the moon"

It's just from a neural network tweet. Where an array of language speaks through the Google Translate neural network These are not translation errors, but artifacts that allow to see the poetics and subconsciousness of neural networks. Not bot
У записи 8 лайков,
1 репостов,
742 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Надежда Минчева

Понравилось следующим людям