Когда-то Хемингуэй поспорил, что напишет рассказ из 6 слов,
и от него будет хотеться плакать.
Читайте: «For sale: baby shoes, never used.»
Перевод: «Продаются: детские ботиночки, их никогда не носили.
и от него будет хотеться плакать.
Читайте: «For sale: baby shoes, never used.»
Перевод: «Продаются: детские ботиночки, их никогда не носили.
Hemingway once argued that he would write a story of 6 words,
and from him will want to cry.
Read: “For sale: baby shoes, never used.”
Translation: “For sale: children's shoes, they were never worn.
and from him will want to cry.
Read: “For sale: baby shoes, never used.”
Translation: “For sale: children's shoes, they were never worn.
У записи 4 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Евгений Смирнов