Каждый раз, делая перевод с английского на русский,...

Каждый раз, делая перевод с английского на русский, мысленно благодарю своего преподавателя машинописи Вельветту Алексеевну за то, что рассказала мне, где какая буква на клавиатуре, и моего сокурсника Дмитрия, который заказал мне 150 страниц набора на русском на клавиатуре, на которой не было русских букв, в связи с чем я все-таки овладел методом слепой печати.
Each time, when translating from English to Russian, I mentally thank my typing teacher Velvetta Alekseevna for telling me where is the letter on the keyboard and my fellow student Dmitry who ordered me 150 pages of typing in Russian on a keyboard that did not have Russian letters, in connection with which I still mastered the method of blind printing.
У записи 26 лайков,
0 репостов,
664 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Михаил Морозов

Понравилось следующим людям