О, если ты покоен, не растерян, Когда теряют...

О, если ты покоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовешь,

И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь тверд в удаче и в несчастье,
Которым, в сущности, цена одна,
И если ты готов к тому, что слово
Твое в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, можешь снова -
Без прежних сил - возобновить свой труд,

И если ты способен все, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Все проиграть и вновь начать сначала,
Не пожалев того, что приобрел,
И если можешь сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: "Держись!" -

И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить,
И если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег, -
Земля - твое, мой мальчик, достоянье!
И более того, ты - человек!

Киплинг (Перевод Маршака)
Oh, if you're calm, not at a loss,
When they lose their heads around
And if you stayed true to yourself,
When your best friend doesn't believe in you
And if you know how to wait without worry,
You won't lie to answer a lie
You will not be spiteful, becoming a target for everyone,
But you can't call yourself a saint,

And if you own your passion
And she does not rule over you,
And you will be firm in luck and misfortune,
Which, in essence, has one price,
And if you're ready for that word
Yours turns into a trap,
And, having suffered a wreck, you can again -
Without the same strength - to resume your work,

And if you are capable of all that has become
Are you accustomed to, put on the table,
To lose everything and start over again
Not regretting what you have acquired
And if you can heart, nerves, veins
So start to rush forward,
When forces change over the years
And only the will says: "Hold on!" -

And if you can be yourself in the crowd,
Keep in touch with the people under the king
And, respecting any opinion,
Do not bow the heads before the rumor,
And if you measure the distance
For seconds, starting a long run, -
The earth is yours, my boy, property!
Moreover, you are human!

Kipling (Translated by Marshak)
У записи 3 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Маша Бургундская

Понравилось следующим людям