Тот самый момент, когда написал русскую фразу "Саппортеры...

Тот самый момент, когда написал русскую фразу "Саппортеры редиректят тикет на девелоперов" и внезапно понимаешь, что она не совсем русская, но изменить больше одного слова без потери смысла нельзя.
The very moment when I wrote the Russian phrase "Supporters redirect a ticket to developers" and suddenly you realize that it is not entirely Russian, but you cannot change more than one word without losing its meaning.
У записи 4 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Илья Аншмидт

Понравилось следующим людям