Одной из самых любимых моих лингвошокирующих фраз со времен филфака остается прекрасное чешское "Падло с быдлом на плавидле", что означает всего лишь "Парень с веслом на лодке". @ Ораниенбаум музей-заповедник
One of my favorite linguistic-shocking phrases from the time of philology is the beautiful Czech "Padlo with cattle on a float", which means just "A guy with an oar on a boat." @ Oranienbaum Museum Reserve

У записи 11 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Егор Бычков