Сегодня впервые столкнулись нос к носу с сербским...

Сегодня впервые столкнулись нос к носу с сербским языком. В совсем провинции с английским очень туго. Прежде говорили на англо-русско-сербской смеси. Теперь приходится нам по-русски объяснять и выслушивать ответы на сербском. Нелегко все это.

Осложняет дело то, что треть населения Суботицы - венгры, толдычащие на мадьяро-сербском суржике. Установить взаимопонимание помогают только дв вещи: похожие числительные и "Вранац".

С транслитерацией здесь тоже не все в порядке...
Today we have encountered the Serbian language for the first time. In a very province, English is very tight. Previously, they spoke an English-Russian-Serbian mixture. Now we have to explain in Russian and listen to answers in Serbian. All this is not easy.

Complicating matters is the fact that one third of the population of Subotica are Hungarians, who speak Magyar-Serbian surzhik. Only two things help to establish mutual understanding: similar numbers and "Vranats".

Not everything is all right with transliteration here either ...
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Андрей Кочетков

Понравилось следующим людям