Всё-таки замечательно для русского человека скандинавское слово "Рагнарёк". Особенно если знать, что это такое.
Тут тебе и "Приходите к нам на Рагнарёк". И "Что такое Рагнарёк? Может это островок?" И "Всё будет Рагнарёк".
И сына мы так по утрам зовём.
Тут тебе и "Приходите к нам на Рагнарёк". И "Что такое Рагнарёк? Может это островок?" И "Всё будет Рагнарёк".
И сына мы так по утрам зовём.
Still, the Scandinavian word "Ragnarok" is wonderful for a Russian person. Especially if you know what it is.
Here you and "Come to us on Ragnarok". And "What is Ragnarok? Is it an island?" And "Everything will be Ragnarok."
And we call our son that in the morning.
Here you and "Come to us on Ragnarok". And "What is Ragnarok? Is it an island?" And "Everything will be Ragnarok."
And we call our son that in the morning.
У записи 30 лайков,
0 репостов,
1001 просмотров.
0 репостов,
1001 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Андрей Кочетков