Есенин.С.А. Ты меня не любишь, не жалеешь, Разве...

Есенин.С.А.

Ты меня не любишь, не жалеешь,
Разве я немного не красив?
Не смотря в лицо, от страсти млеешь,
Мне на плечи руки опустив.

Молодая, с чувственным оскалом,
Я с тобой не нежен и не груб.
Расскажи мне, скольких ты ласкала?
Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?

Знаю я — они прошли, как тени,
Не коснувшись твоего огня,
Многим ты садилась на колени,
А теперь сидишь вот у меня.

Пусть твои полузакрыты очи,
И ты думаешь о ком-нибудь другом,
Я ведь сам люблю тебя не очень,
Утопая в дальнем дорогом.

Этот пыл не называй судьбою,
Легкодумна вспыльчивая связь,—
Как случайно встретился с тобою,
Улыбнусь, спокойно разойдясь.

Да и ты пойдешь своей дорогой
Распылять безрадостные дни,
Только нецелованных не трогай,
Только негоревших не мани.

И когда с другим по переулку
Ты пройдешь, болтая про любовь,
Может быть, я выйду на прогулку,
И с тобою встретимся мы вновь.

Отвернув к другому ближе плечи
И немного наклонившись вниз,
Ты мне скажешь тихо: «Добрый вечер...»
Я отвечу: «Добрый вечер, miss».

И ничто души не потревожит,
И ничто ее не бросит в дрожь, —
Кто любил, уж тот любить не может,
Кто сгорел, того не подожжешь.

4 декабря 1925
Yesenin.C.A.

You do not love me, do not regret,
Am I not a little handsome?
Not looking in the face, thrilled with passion,
I put my hands on my shoulders.

Young, with a sensual grin,
I'm with you is not gentle and not rude.
Tell me how many you caressed?
How many hands do you remember? How many lips?

I know - they passed like shadows
Without touching your fire
To many you sat on your knees,
And now you sit here with me.

Let your eyes half closed
And you think about someone else
I myself do not love you very much
Drowning in the long road.

This ardor do not call fate,
A quick-tempered connection, -
How by chance I met you,
Smile, quietly dispersed.

Yes, and you will go your way
Spray the joyless days,
Just do not touch the un-kissed,
Only non-burnt non mani.

And when with another lane
You will pass, talking about love,
Maybe I'll go for a walk,
And we will meet with you again.

Turning to another closer shoulders
And leaning down a bit,
You will tell me quietly: "Good evening ..."
I will answer: "Good evening, miss."

And nothing will disturb the soul
And nothing will make her shiver, -
Who loved, really can not love
Those who burned cannot be set on fire.

December 4, 1925
У записи 9 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анна Рябчикова

Понравилось следующим людям